![]() |
Numero di pagina:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Accesso diretto: 被 , 浮 , 涙 , 軒 , 恵 , 恥 , 飢 , 殉 , 恋 , 疲 被
categoria: uso comune
radicali:
![]() traduzione: indossare, coprire, soffrire (ext.), sostenere hi 被る: koumuru: ricevere qlco., soffire, subire, essere soggetto a, sostenere, essere accusato di <<< 蒙 被う: oou: coprire, velare, ammantare, ricoprire, avvolgere qlco. <<< 覆 被る: kaburu: mettersi qlco. (spec. in testa), versarsi (in testa), assumersi, addossarsi 被さる: kabusaru: cadere, coprire, sovrapporsi 被せる: kabuseru: coprire (qlco. con qlco.), mettere qlco. (in testa) a qlcu., dare la colpa a qlcu., accusare qlcu. 被る: kiru: indossare, mettersi, portare, avere indosso, addossarsi una colpa <<< 着 被: ru: forma passiva 被: reru parole kanji: 被害 , 被告 , 被災 , 被曝 , 法被 Espressioni: 埃を被る , 冠を被る , 猫を被る , 災害を被る , 被譲渡人 , 戦禍を被る , 被選挙権 , 被占領国 , 損傷を被る , 頭巾を被る , 頭巾を被った , 天罰を被る , 迫害を被る , 被害を被る , 被保険者 , 帽子を被る , 帽子を被らない , 迷惑を被る , 被委任者 , 汚名を被る , 恩恵を被る , 仮面を被る , 金箔を被せる , 被雇用者 , 御免を被って , 屈辱を被る , ベールを被る 浮
categoria: uso comune
radicali:
![]() traduzione: galleggiare, superficiale, leggero hu, bu 浮く: uku: galleggiare, fluttuare, essere allentato, sciogliersi, essere allegro, essere giulivo 浮かぶ: ukabu: stare a galla, galleggiare, fluttuare, venire a galla, affiorare, svolazzare, comparire, emergere, venire in mente 浮かべる: ukaberu: far galleggiare qlco., far apparire qlco., mostrare, esprimere, ricordare, immaginare, rievocare 浮かれる: ukareru: essere allegro (jp.), spassarsela, divertirsi, folleggiare 浮: uki: galleggiante, sughero, boa 浮き上がる: ukiagaru: elevarsi, risalire in superficie, stagliarsi, allontanarsi, distaccarsi <<< 上 浮き出る: ukideru: comparire, riafforire, venire in superficie, distaccarsi, spiccare <<< 出 浮き立つ: ukitatsu: essere eccitato, rallegrarsi, essere giulivo <<< 立 浮き浮きした: ukiukishita: gaio, allegro, festoso, gioioso 浮き浮きと: ukiukito: allegramente, festosamente, con gioia 浮き足立つ: ukiashidatsu: cominciare a esitare, agitarsi, perdere la calma parole kanji: 浮袋 , 浮世 , 浮輪 , 浮気 Espressioni: 思い浮かぶ , 心に浮かぶ , 涙を浮かべる , 浮き桟橋 , 水面に浮ぶ , 微笑を浮かべて , 浮きクレーン , 浮きドック 涙
categoria: uso comune
radicali:
![]() traduzione: lacrima rui 涙: namida: lacrima 涙に咽ぶ: namidanimusebu: essere in preda ai singhiozzi <<< 咽 涙に暮れる: namidanikureru: non fare che piangere <<< 暮 涙を流す: namidaonagasu: versare lacrime, piangere <<< 流 涙を浮かべる: namidaoukaberu: avere le lacrime agli occhi <<< 浮 涙を拭く: namidaohuku: asciugarsi le lacrime <<< 拭 涙を呑む: namidaonomu: avere la bocca amara per qlco. <<< 呑 涙を抑える: namidaoosaeru: trattenere le lacrime <<< 抑 涙を誘う: namidaosasou: muovere qlcu. al pianto <<< 誘 Espressioni: 雀の涙 軒
categoria: uso comune
radicali:
![]() traduzione: gronda ken 軒: noki 軒下に: nokishitani: sotto il tetto [la gronda del tetto] <<< 下 軒先に: nokisakini: di fronte casa <<< 先
恵
categoria: uso comune
radicali:
![]() traduzione: benedizione, grazia, favore, gentilezza, compassione, benevolenza, carità, elemosina kei, e 恵む: megumu: fare la carità, fare l'elemosina, fare un favore a qlcu., fare la grazia a qlcu. 恵み: megumi: grazia, misericordia, elemosina, carità, favore, dono, gentilezza 恵みを請う: megumiokou: fare la carità, chiedere l'elemosina <<< 請 恵み深い: megumibukai: caritatevole, misericordioso <<< 深 恵まれた: megumareta: fortunato, privilegiato 恵い: satoi: scaltro, intelligente, furbo, sagace <<< 聡 parole kanji: 知恵 , 恩恵 Espressioni: 幸運に恵まれる 恥
categoria: uso comune
radicali:
![]() traduzione: vergogna, umiliazione, disonore, imbarazzo chi 恥: haji: vergogna, disonore, umiliazione, imbarazzo 恥を掻く: hajiokaku: ricoprirsi di vergogna, venire umiliato <<< 掻 恥を掻かせる: hajiokakaseru: umiliare qlcu., ricoprire di vergogna qlcu. <<< 掻 恥を晒す: hajiosarasu: mettersi in ridicolo, rendersi imbarazzante <<< 晒 恥を忍ぶ: hajioshinobu: mettere da parte la vergogna <<< 忍 恥を忍んで: hajioshinonde: mettendo da parte la vergogna <<< 忍 恥を雪ぐ: hajiososogu: lavare il disonore, vendicare l'onta <<< 雪 恥じる: hajiru: essere in imbarrazzo 恥ずかしい: hazukashii: imbarazzante, vergognoso, umiliante 恥ずかしそうな: hazukashisouna: vergognoso, timido 恥ずかしそうに: hazukashisouni: timidamente, con imbarazzo 恥ずかしがる: hazukashigaru: avere vergogna, sentirsi timido, provare imbarazzo 恥じらう: hajirau: vergognarsi, essere in imbarazzo 飢
categoria: uso comune
radicali:
![]() traduzione: fame, inedia ki 飢える: ueru: essere affamato, morire di fame 飢えた: ueta: affamato 飢え: ue: fame, inedia 飢えを凌ぐ: ueoshinogu: ingannare la fame <<< 凌 parole kanji: 飢餓 Espressioni: 血に飢えた sinonimi: 餓 殉
categoria: uso comune
radicali:
![]() traduzione: seguire la morte del proprio signore jun 殉う: shitagau parole kanji: 殉教 controlla anche 従 恋
categoria: uso comune
altri tipi di ortografia:
戀
radicali:
![]() traduzione: amore, affetto ren 恋: koi: amore, affetto 恋う: kou: amare, piacere, preferire <<< 好 恋しい: koishii: caro, amato 恋しがる: koishigaru: desiderare 恋する: koisuru: innamorarsi, perdere la testa per 恋に陥る: koiniochiiru: innamorarsi di qlcu. <<< 陥 恋に悩む: koininayamu: soffrire per amore <<< 悩 恋の苦しみ: koinokurushimi: sofferenza del cuore <<< 苦 恋に破れる: koiniyabureru: essere respinto <<< 破 parole kanji: 失恋 , 初恋 , 恋愛 , 恋心 , 恋人 Espressioni: 叶わぬ恋 , 儚い恋 , 淡い恋 , 恋の陶酔 , 恋の火遊び , 恋は盲目 sinonimi: 愛 , ラブ 疲
categoria: uso comune
radicali:
![]() traduzione: fatica, stanchezza, esaurimento hi 疲れる: tsukareru: essere stanco, essere affaticato 疲らす: tsukarasu: stancare, affaticare 疲れさせる: tsukaresaseru 疲れた: tsukareta: stanco, affaticato 疲れ: tsukare: fatica, stanchezza 疲れが出る: tsukaregaderu: sentire la fatica <<< 出 疲れが抜ける: tsukareganukeru: smaltire [eliminare] la stanchezza <<< 抜 疲れが取れる: tsukaregatoreru <<< 取 疲れを休める: tsukareoyasumeru: riposarsi <<< 休 疲れを癒す: tsukareoiyasu <<< 癒 疲れを知らない: tsukareoshiranai: instancabile <<< 知 疲れ果てる: tsukarehateru: essere spossato, essere stremato, crollare dalla stanchezza, essere sfiancato <<< 果 疲れ切る: tsukarekiru <<< 切 parole kanji: 疲労 , 気疲れ Espressioni: 頭の疲れ , 看病疲れする
218 articolo(i) estratto(i) da postgresql database through java servlet technology. |
|