弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
直接アクセス: 強豪 , 元気 , 言語 , 交際 , 甲羅 , 此所 , 仔細 , 四方 , 四面 , 釈然 強豪発音: きょうごう 漢字:強 , 豪 キーワード: スポーツ翻訳:Veteran, Erprobter 強豪の: きょうごうの: erprobt, erfahren, herumgekommen, in allen Sätteln gerecht***** 元気発音: げんき 漢字:元 , 気 キーワード: 医学翻訳:Saft und Kraft, Energie, Lebenskraft, Lebensfähigkeit, Lebenswillemut, Schmiss, Schwung, Tatkraft, Willenskraft, Vitalität 元気な: げんきな: voll Saft und Kraft, voller Lebensfrische, feurig und munter lebhaft, lebendig, voller Lebensmut, tatkräftig 元気の良い: げんきのいい, げんきのよい <<< 良 元気に: げんきに: frohen Mutes, in gehobener Stimmung 元気良く: げんきよく 元気を出す: げんきをだす: sich aufraffen, allen Mut [seine Kräfte] zusammennehmen, Mut fassen, sich ein Herz fassen***** <<< 出 元気に成る: げんきになる: gesunden, rekonvaleszieren, sich aufmuntern <<< 成 元気を失う: げんきをうしなう: den Mut sinken lassen, sich entmutigen lassen <<< 失 元気の無い: げんきのない: saft- und kraftlos, entmutigt, freudlos, mutlos, niederschlagen, niedergedrückt, trübselig, verzagt <<< 無 元気付ける: げんきづける: aufmuntern (jn.), erheitern (jn.), ermutigen (jn.), Mut einflößen (jm.), frischen Auftrieb geben (jm.) <<< 付 元気付く: げんきづく: sich aufmuntern, sich erheitern, sich ermutigen, sich Mut einflößen, sich frischen Auftrieb [Antrieb] geben 元気者: げんきもの: Mensch von frischem Mut, lebendiger [lebhafter] Geist <<< 者 元気阻喪: げんきそそう: Saft- und Kraftlosigkeit, Entmutigung, Freudlosigkeit, Niedergeschlagenheit, Niedergedrücktheit, Trübseligkeit, Verzagtheit 元気快復: げんきかいふく: Wiedererwachen, Neuerwachen, Lebenskraft, Energie, Erfrischung, Erquickung <<< 快復 元気回復: げんきかいふく <<< 回復 御元気ですか: おげんきですか: Wie geht es Ihnen? <<< 御 次もチェック 健康 言語発音: げんご 漢字:言 , 語 キーワード: 文法翻訳:Sprache, Rede, Worte 言語の: げんごの: sprachlich, auf die Sprache [Rede, Worte] bezüglich, wörtlich, linguistisch 言語上: げんごじょう <<< 上 言語に絶する: げんごにぜっする: aller (jeder) Beschreibung spottend, über allen Ausdruck [alle Beschreibung], unaussprechlich, unbeschreiblich***** <<< 絶 言語を慎む: げんごをつつしむ: seine Worte auf die Geldwaage legen, seine Worte abwägen, 'sich gut überlegen, was man sagt' <<< 慎 言語学: げんごがく: Sprachwissenschaft, Philologie, Sprachforschung, Linguistik <<< 学 言語学者: げんごがくしゃ: Sprachwissenschaftler, Philologe, Sprachforscher, Linguist <<< 学者 言語教育: げんごきょういく: Sprachunterricht <<< 教育 言語障害: げんごしょうがい: Sprachstörung <<< 障害 言語中枢: げんごちゅうすう: Sprachzentrum <<< 中枢 言語不随: げんごふずい: Aphasie, Sprachverlust 言語道断: げんごどうだん: unerhört, ungeheuerlich 身振り言語: みぶりげんご: Körpersprache <<< 身振り 共通言語: きょうつうげんご: gemeinsame Sprache, Verkehrssprache <<< 共通 屈折言語: くっせつげんご: flektierende Sprache <<< 屈折 視覚言語: しかくげんご: Bildsprache <<< 視覚 プログラム言語: ぷろぐらむげんご: Programmiersprache <<< プログラム コンピューター言語: こんぴゅーたーげんご: Computersprache <<< コンピューター ジャバ言語: じゃばげんご <<< ジャバ 次もチェック 言葉 交際発音: こうさい 漢字:交 , 際 キーワード: 家族翻訳:Umgang, Verkehr, Geselligkeit, gesellschaftliche Beziehung 交際する: こうさいする: umgehen, verkehren, Umgang [gesellschaftlichen Verkehr] pflegen [haben] 交際の有る: こうさいのある <<< 有 交際が広い: こうさいがひろい: viel Umgang [Verkehr] haben <<< 広 交際が浅い: こうさいがあさい: nicht gut kennen <<< 浅 交際を絶つ: こうさいをたつ: allen Umgang [Verkehr] abbrechen***** <<< 絶 交際費: こうさいひ: Geselligkeitskosten <<< 費 交際家: こうさいか: geselliger Mensch, gesellige Frau, Weltmann <<< 家 交際範囲: こうさいはんい: Bekanntenkreis <<< 範囲 交際仲間: こうさいなかま: geselliger Kreis <<< 仲間 援助交際: えんじょこうさい: verborgene Prostitution von Schülerinnen <<< 援助 次もチェック 付合
甲羅発音: こうら 漢字:甲 , 羅 キーワード: 動物翻訳:Rückenschild, Schale 甲羅を干す: こうらをほす: sich sonnen, in die Sonne legen <<< 干 甲羅を経た: こうらをへた: mit allen Wassern gewaschen***** <<< 経 亀の甲羅: かめのこうら: Schildkrötenpanzer <<< 亀 此所発音: ここ 漢字:此 , 所 違う綴り: 此処 キーワード: 位置翻訳:hier, diese Stelle, dieser Ort 此所に: ここに: hier, an [auf] dieser Stelle, an diesem Ort 此所から: ここから: von hier ab [an, aus, weg], von hinnen 此所まで: ここまで: bis hierher 此所らに: ここらに 此所いらに: ここいらに 此所の: ここの: hiesig 此所彼所: ここかしこ: hier und dort, hie [hier] und da, überall***** <<< 彼所 此所数日: ここすうじつ: in der letzten Zeit, in letzter Zeit <<< 数日 , 最近 彼所にも此所にも: あそこにもここにも: hier und dort, hie [hier] und da, überall <<< 彼所 其所此所に: そこここに: da und dort, hier und da <<< 其所 次もチェック 此方 仔細発音: しさい 漢字:細 違う綴り: 子細翻訳:Grund, Umstände, Einzelheiten, Detail, Genaueres 仔細の: しさいの: ausführlich, detailliert, eingehend, erschöpfend, umständlich 仔細に: しさいに: bis ins einzelne [kleinste], mit allen Einzelheiten***** 仔細有って: しさいあって: umständehalber, aus gewissen [bestimmten] Gründen <<< 有 仔細有りげに: しさいありげに: mit Bedeutung, bedeutsam, bedeutungsvoll, wichtigtuend, wichtigtuerisch 四方発音: しほう 漢字:四 , 方 キーワード: 地理翻訳:vier (alle) Seiten, Richtungen 四方八方: しほうはっぽう <<< 八方 四方に: しほうに: auf allen Seiten, rings herum, nach allen Seiten (Richtungen)***** 四方から: しほうから: von allen Seiten 四方山の: よもやまの: verschieden <<< 山 四方山話: よもやまばなし: verschiedene Dinge <<< 話 四方山話をする: よもやまばなしをする: plaudern, sich über verschiedene Dinge unterhalten <<< 話 四面発音: しめん, よんめん 漢字:四 , 面 キーワード: 数学翻訳:vier Seiten, alle Seiten 四面皆: しめんみな: auf allen Seiten***** <<< 皆 四面を海に囲まれる: しめんをうみにかこまれる: von Meer [von Wasser] umgeben sein 四面体: しめんたい: Tetraeder <<< 体 四面楚歌: しめんそか: auf allen Seiten von Feinden umgeben (von einer chinesischen Anekdote), von allen Freunden verlassen, von allen Seiten geschmäht 次もチェック 四方 釈然発音: しゃくぜん 漢字:釈 , 然翻訳:völlig zufrieden, von allen Zweifeln befreit***** 釈然としない: しゃくぜんとしない: nicht einverstanden [zufrieden] sein (mit)
51 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|