日独翻訳辞書・事典: 「All」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6

直接アクセス: 強豪 , 元気 , 言語 , 交際 , 甲羅 , 此所 , 仔細 , 四方 , 四面 , 釈然

強豪

発音: きょうごう   漢字: ,    キーワード: スポーツ   
翻訳:Veteran, Erprobter
強豪の: きょうごうの: erprobt, erfahren, herumgekommen, in allen Sätteln gerecht*****

元気

発音: げんき   漢字: ,    キーワード: 医学   
翻訳:Saft und Kraft, Energie, Lebenskraft, Lebensfähigkeit, Lebenswillemut, Schmiss, Schwung, Tatkraft, Willenskraft, Vitalität
元気な: げんきな: voll Saft und Kraft, voller Lebensfrische, feurig und munter lebhaft, lebendig, voller Lebensmut, tatkräftig
元気の良い: げんきのいい, げんきのよい <<<
元気に: げんきに: frohen Mutes, in gehobener Stimmung
元気良く: げんきよく
元気を出す: げんきをだす: sich aufraffen, allen Mut [seine Kräfte] zusammennehmen, Mut fassen, sich ein Herz fassen***** <<<
元気に成る: げんきになる: gesunden, rekonvaleszieren, sich aufmuntern <<<
元気を失う: げんきをうしなう: den Mut sinken lassen, sich entmutigen lassen <<<
元気の無い: げんきのない: saft- und kraftlos, entmutigt, freudlos, mutlos, niederschlagen, niedergedrückt, trübselig, verzagt <<<
元気付ける: げんきづける: aufmuntern (jn.), erheitern (jn.), ermutigen (jn.), Mut einflößen (jm.), frischen Auftrieb geben (jm.) <<<
元気付く: げんきづく: sich aufmuntern, sich erheitern, sich ermutigen, sich Mut einflößen, sich frischen Auftrieb [Antrieb] geben
元気者: げんきもの: Mensch von frischem Mut, lebendiger [lebhafter] Geist <<<
元気阻喪: げんきそそう: Saft- und Kraftlosigkeit, Entmutigung, Freudlosigkeit, Niedergeschlagenheit, Niedergedrücktheit, Trübseligkeit, Verzagtheit
元気快復: げんきかいふく: Wiedererwachen, Neuerwachen, Lebenskraft, Energie, Erfrischung, Erquickung <<< 快復
元気回復: げんきかいふく <<< 回復
御元気ですか: おげんきですか: Wie geht es Ihnen? <<<
次もチェック 健康

言語

発音: げんご   漢字: ,    キーワード: 文法   
翻訳:Sprache, Rede, Worte
言語の: げんごの: sprachlich, auf die Sprache [Rede, Worte] bezüglich, wörtlich, linguistisch
言語上: げんごじょう <<<
言語に絶する: げんごにぜっする: aller (jeder) Beschreibung spottend, über allen Ausdruck [alle Beschreibung], unaussprechlich, unbeschreiblich***** <<<
言語を慎む: げんごをつつしむ: seine Worte auf die Geldwaage legen, seine Worte abwägen, 'sich gut überlegen, was man sagt' <<<
言語学: げんごがく: Sprachwissenschaft, Philologie, Sprachforschung, Linguistik <<<
言語学者: げんごがくしゃ: Sprachwissenschaftler, Philologe, Sprachforscher, Linguist <<< 学者
言語教育: げんごきょういく: Sprachunterricht <<< 教育
言語障害: げんごしょうがい: Sprachstörung <<< 障害
言語中枢: げんごちゅうすう: Sprachzentrum <<< 中枢
言語不随: げんごふずい: Aphasie, Sprachverlust
言語道断: げんごどうだん: unerhört, ungeheuerlich
身振り言語: みぶりげんご: Körpersprache <<< 身振り
共通言語: きょうつうげんご: gemeinsame Sprache, Verkehrssprache <<< 共通
屈折言語: くっせつげんご: flektierende Sprache <<< 屈折
視覚言語: しかくげんご: Bildsprache <<< 視覚
プログラム言語: ぷろぐらむげんご: Programmiersprache <<< プログラム
コンピューター言語: こんぴゅーたーげんご: Computersprache <<< コンピューター
ジャバ言語: じゃばげんご <<< ジャバ
次もチェック 言葉

交際

発音: こうさい   漢字: ,    キーワード: 家族   
翻訳:Umgang, Verkehr, Geselligkeit, gesellschaftliche Beziehung
交際する: こうさいする: umgehen, verkehren, Umgang [gesellschaftlichen Verkehr] pflegen [haben]
交際の有る: こうさいのある <<<
交際が広い: こうさいがひろい: viel Umgang [Verkehr] haben <<<
交際が浅い: こうさいがあさい: nicht gut kennen <<<
交際を絶つ: こうさいをたつ: allen Umgang [Verkehr] abbrechen***** <<<
交際費: こうさいひ: Geselligkeitskosten <<<
交際家: こうさいか: geselliger Mensch, gesellige Frau, Weltmann <<<
交際範囲: こうさいはんい: Bekanntenkreis <<< 範囲
交際仲間: こうさいなかま: geselliger Kreis <<< 仲間
援助交際: えんじょこうさい: verborgene Prostitution von Schülerinnen <<< 援助
次もチェック 付合


甲羅

発音: こうら   漢字: ,    キーワード: 動物   
翻訳:Rückenschild, Schale
甲羅を干す: こうらをほす: sich sonnen, in die Sonne legen <<<
甲羅を経た: こうらをへた: mit allen Wassern gewaschen***** <<<
亀の甲羅: かめのこうら: Schildkrötenpanzer <<<

此所

発音: ここ   漢字: ,    違う綴り: 此処   キーワード: 位置   
翻訳:hier, diese Stelle, dieser Ort
此所に: ここに: hier, an [auf] dieser Stelle, an diesem Ort
此所から: ここから: von hier ab [an, aus, weg], von hinnen
此所まで: ここまで: bis hierher
此所らに: ここらに
此所いらに: ここいらに
此所の: ここの: hiesig
此所彼所: ここかしこ: hier und dort, hie [hier] und da, überall***** <<< 彼所
此所数日: ここすうじつ: in der letzten Zeit, in letzter Zeit <<< 数日 , 最近
彼所にも此所にも: あそこにもここにも: hier und dort, hie [hier] und da, überall <<< 彼所
其所此所に: そこここに: da und dort, hier und da <<< 其所
次もチェック 此方

仔細

発音: しさい   漢字:    違う綴り: 子細  
翻訳:Grund, Umstände, Einzelheiten, Detail, Genaueres
仔細の: しさいの: ausführlich, detailliert, eingehend, erschöpfend, umständlich
仔細に: しさいに: bis ins einzelne [kleinste], mit allen Einzelheiten*****
仔細有って: しさいあって: umständehalber, aus gewissen [bestimmten] Gründen <<<
仔細有りげに: しさいありげに: mit Bedeutung, bedeutsam, bedeutungsvoll, wichtigtuend, wichtigtuerisch

四方

発音: しほう   漢字: ,    キーワード: 地理   
翻訳:vier (alle) Seiten, Richtungen
四方八方: しほうはっぽう <<< 八方
四方に: しほうに: auf allen Seiten, rings herum, nach allen Seiten (Richtungen)*****
四方から: しほうから: von allen Seiten
四方山の: よもやまの: verschieden <<<
四方山話: よもやまばなし: verschiedene Dinge <<<
四方山話をする: よもやまばなしをする: plaudern, sich über verschiedene Dinge unterhalten <<<

四面

発音: しめん, よんめん   漢字: ,    キーワード: 数学   
翻訳:vier Seiten, alle Seiten
四面皆: しめんみな: auf allen Seiten***** <<<
四面を海に囲まれる: しめんをうみにかこまれる: von Meer [von Wasser] umgeben sein
四面体: しめんたい: Tetraeder <<<
四面楚歌: しめんそか: auf allen Seiten von Feinden umgeben (von einer chinesischen Anekdote), von allen Freunden verlassen, von allen Seiten geschmäht
次もチェック 四方

釈然

発音: しゃくぜん   漢字: ,   
翻訳:völlig zufrieden, von allen Zweifeln befreit*****
釈然としない: しゃくぜんとしない: nicht einverstanden [zufrieden] sein (mit)


51 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant