![]() |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
Acesso expresso: 折 , 花 , 足 , 波 , 油 , 負 , 追 , 急 , 高 , 骨 折
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() ![]() tradução: romper, partir, dobrar, duplo setsu 折る: oru: quebrar, estalar, escolher, dobrar (para cima), duplicar, abaixar, dobrar 折れる: oreru: quebrar (vi.), ser quebrado, abrir caminho, encaixar, pode ser dobrado, ser dobrável, entregar (a), ceder (a), comprometer (com) 折り: ori: dobrar, dobrando, tempo (jp.), momento, ocasião, junção, oportunidade 折りから: orikara: só então, naquele momento 折りしも: orishimo 折り入って: oriitte: sinceramente, seriamente <<< 入 折を見て: oriomite: por conveniência própria <<< 見 折に触れて: orinihurete: ocasionalmente, as vezes <<< 触 折り合う: oriau: seguir em frente, entrar em acordo (com), compromisso (com), conhecer (uma pessoa) a meio caminho <<< 合 折り重なる: orikasanaru: dobre para trás [para baixo], empilhe um sobre o outro <<< 重 折り畳む: oritatamu: dobrar (para cima) <<< 畳 折り曲げる: orimageru: dobrar, virar para cima [para baixo] <<< 曲 折り込む: orikomu: dobrar, inserir <<< 込 折く: kujiku: quebrar, torcer, entortar, ter quebrado, desencorajar, desanimar, frustar, desorientar <<< 挫 palavras kanji: 左折 , 挫折 , 右折 , 折紙 , 屈折 , 骨折 , 折角 , 折檻 expressões: 骨を折る , 骨の折れる , 芯を折る , 肋骨を折る , 菓子折 花
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: flor ka, ke 花: hana 花が咲く: hanagasaku: flores abrem [saem], florescem <<< 咲 花が咲いた: hanagasaita: As flores floresceram <<< 咲 花の: hanano: floral 花の咲いた: hananosaita: floração, florescendo, em flor <<< 咲 花の咲かない: hananosakanai: sem flor <<< 咲 花の様な: hananoyouna: florido <<< 様 花を生ける: hanaoikeru: Para flor viver <<< 生 花を習う: hanaonarau: aprender arranjo de flores <<< 習 palavras kanji: 紫陽花 , 生花 , 無花果 , 山茶花 , 開花 , 花瓶 , 花粉 , 花弁 , 花梨 , 石楠花 , 金鳳花 , 草花 , 花崗岩 , 菜の花 , 花園 , 花束 , 花畑 , 花火 , 花見 , 花道 , 花屋 , 花嫁 , 花輪 , 火花 , 盛花 , 落花生 , 花壇 , 花婿 expressões: 蓮の花 , 梅の花 , 桜の花 , 野の花 , 桃の花 , 言わぬが花 , 赤い花 , 花の栽培 , 可憐な花 , 芥子の花 , 白粉花 , 花言葉 , 花より団子 , 花電車 , 彼岸花 , 花水木 , 花模様 , 両手に花 , 林檎の花 , 花キャベツ sinônimos: 華 足
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: pé, perna, suficiente (bor.) soku, shoku, suu 足: ashi: pé, perna, membro, pata, passo, ritmo 足の裏: ashinoura: sola do pé <<< 裏 足の甲: ashinokou: peito do pé <<< 甲 足の指: ashinoyubi: dedo do pé <<< 指 足を組む: ashiokumu: cruzar as pernas <<< 組 足を伸ばす: ashionobasu: esticar as pernas <<< 伸 足が速い: ashigahayai: seja rápido, ande depressa <<< 速 足が遅い: ashigaosoi: seja lento, andar devagar <<< 遅 足が付く: ashigatsuku: dar uma pista para a polícia <<< 付 足を洗う: ashioarau: lavar os pés, desistir de uma vida de vergonha <<< 洗 足を出す: ashiodasu: não pode fazer ambas as extremidades se encontrare, tomar uma posição <<< 出 足りる: tariru: ser suficiente, ser o bastante 足る: taru 足す: tasu: adicionar <<< 加 足しに成る: tashininaru: ajudar (v.), ser útil <<< 成 足しにする: tashinisuru: suplemento 足: taru, tari, nari, mitsu, yuki: pers. palavras kanji: 足腰 , 足跡 , 足音 , 足首 , 足台 , 足並 , 足下 , 差足 , 遠足 , 片足 , 足算 , 足袋 , 一足 , 不足 , 補足 , 発足 , 満足 , 百足 , 素足 , 土足 , 裸足 expressões: 急ぎ足で , 猫の足 , 賞するに足る , 頼むに足らぬ , 飽き足らない , 驚くに足りない , 驚くに足らず , 誉めるに足る , 言うに足らぬ , 未だ足りない , 用を足す , 忍び足で , 舌足らずの , 考えの足りない , 一本足の , 資金が足りない , 足の親指 , 気合が足りない , 工夫が足りない , 苦労の足りない , 足の小指 , 足が達者 , 大根足 , 千鳥足 , 千鳥足の , 注意が足りない , 配慮が足りない , 人手が足りない , 扁平足 , 無駄足 , 理解が足りない , 蝋燭足チャート , 修行が足りない , 時間が足りない , 睡眠が足りない ver também 脚 , 歩 波
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: onda ha, hi 波: nami 波が立つ: namigatatsu: crescer, inchar, ondulação <<< 立 波が静まる: namigashizumaru: O mar desce, as ondas desaparecem <<< 静 波の音: naminooto: som [barulho] das ondas <<< 音 波に呑まれる: namininomareru: ser engolido pelas ondas <<< 呑 波に浚われる: naminisarawareru: ser lavado pelas ondas <<< 浚 波に漂う: naminitadayou: deriva nas ondas, ser jogado pelas ondas <<< 漂 波に乗る: namininoru: trilhe pelas ondas, surfar (v.) <<< 乗 , 波乗り palavras kanji: 細波 , 大波 , 寒波 , 小波 , 津波 , 電波 , 波路 , 波乗り , 波動 , 波乱 , 防波堤 , 周波 , 秋波 expressões: 地上波 , 衝撃波 , 震動波 , 地震波 , 船首波 , ガンマ波 , ベータ波 , マイクロ波
油
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: óleo, graxa, petróleo yu, yuu 油: abura 油の染み: aburanoshimi: mancha de óleo <<< 染 油染みた: aburajimita: oleosa, manchada de óleo, borrada, com óleo [graxa] <<< 染 油臭い: aburakusai: oleoso, gorduroso <<< 臭 油で揚げる: aburadeageru: fritar (no óleo) <<< 揚 油で炒める: aburadeitameru: frite com óleo <<< 炒 油を塗る: aburaonuru: esfregue [mancha] (uma coisa) com óleo [graxa], lubrificar (v.), engraxar, untar <<< 塗 油を差す: aburaosasu: lubrificar (uma coisa), óleo, graxa <<< 差 油が切れる: aburagakireru: precisa de lubrificação <<< 切 油が乗る: aburaganoru: engordar, aquecer o trabalho, entrar no ritmo do trabalho <<< 乗 油を注ぐ: aburaososogu: adicione combustível às chamas [fogo], despejar óleo <<< 注 油を搾る: aburaoshiboru: espremer o óleo, leve (uma pessoa) à tarefa, dê-lhe calor (a uma pessoa), repreenda <<< 搾 油を売る: aburaouru: ocioso [longe] do tempo <<< 売 palavras kanji: 油菜 , 油虫 , 給油 , 軽油 , 原油 , 灯油 , 燃油 , 油脂 , 油性 , 油断 , 油田 , 油膜 , 醤油 , 石油 expressões: 油井戸 , 機械油 , 揮発油 , 芥子油 , 硬化油 , 鉱物油 , 胡麻油 , 大麻油 , 大豆油 , 天婦羅油 , 菜種油 , 燃料油 , 薄荷油 , 向日葵油 , 椰子油 , 落花生油 , 植物油 , 潤滑油 , アニス油 , オリーブ油 , サラダ油 , パラフィン油 sinônimos: オイル ver também 脂 負
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() ![]() tradução: perder, ser derrotado, trair (ext.), desobedecer hu, bu 負ける: makeru: ser derrotado, perder (um jogo), obter o pior dele, ser inferior (a), reduzir [rebaixar] (o preço), descolar, ceder (a), ceder (a ), ser superado (com) 負かす: makasu: abater, derrotar, tirar o melhor de, superar (uma pessoa) 負けて遣る: maketeyaru: conceder <<< 遣 負けるが勝ち: makerugakachi: aquele que luta e foge pode viver para lutar outro dia, às vezes você tem que perder para ganhar, perder ou ganhar <<< 勝 負け: make: derrotar, perder 負け越す: makekosu: ser levado por, estar por trás <<< 越 負けず劣らず: makezuotorazu: igualdade, inevitavelmente <<< 劣 負けず嫌い: makezugirai: inflexível, obstinado, teimoso <<< 嫌 負く: somuku: agir contrário, ir contra, desobedecer, quebrar, violar, revoltar [rebelde] (contra), subir [virar] contra, trair <<< 背 負う: ou: suportar [carregar] nas costas, tomar sobre si mesmo, assumir (a responsabilidade), ser acusado, deve, ser devido [obrigado, sob obrigação] de palavras kanji: 御負け , 負債 , 負傷 , 負担 , 抱負 , 勝負 , 自負 expressões: 賭けに負ける , 背負う , 背負わせる , 罪を負う , 傷を負う , 傷を負った , 傷を負わせる , 裁判に負ける , 試合に負ける , 始末に負えない , 外傷を負う , 気合負けする , 競技に負ける , 競争に負ける , 競走に負ける , 綺麗に負ける , 議論に負ける , 怪我を負わせる , 怪我負け , 剃刀負けする , 反則負け , 反則負けする , 博打で負ける , 誘惑に負ける , 衝動に負ける , 勝負に負ける , 重傷を負う , 重傷を負わせる , 責任を負う , 責任を負わぬ , 選挙に負ける , 戦争に負ける , 訴訟に負ける , ストレートで負ける antônimos: 勝 追
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: caçar, perseguir, seguir, buscar, expelir tsui, tai 追う: ou: perseguição, perseguir, seguir, buscar, correr atrás, espulsar, expelir 追い上げる: oiageru: ganho sobre <<< 上 追い返す: oikaesu: mandar emborar, dirigir de volta, repulsar <<< 返 追い掛ける: oikakeru: correr atrás (de uma pessoa), perseguir, caçar <<< 掛 追い縋る: oisugaru: correr atrás (de uma pessoa) de perto <<< 縋 追い出す: oidasu: expulsar [chutar, desligar, cortar], expelir, despejar, divorciar, dispensar, mandar (uma pessoa) fazer as malar, demitir, atirar <<< 出 追い立てる: oitateru: dipersar, instar, apressar (uma pessoa), ejetar [expulsar] (uma pessoa) <<< 立 追い散らす: oichirasu: dirigir [mandar] embora, dispersar (a multidão), colocar (o inimigo) para derrotar <<< 散 追い払う: oiharau <<< 払 追い付く: oitsuku: ultrapassar, ganhar sobre <<< 付 追い詰める: oitsumeru: acuar, encurralar (uma pessoa), trazer (um animal) para perseguir latindo, alcançar uma pessoa, para caçar <<< 詰 追い回す: oimawasu: perseguir, seguir [pendurar] sobre, pedir (uma pessoa) sobre <<< 回 追い遣る: oiyaru: guiar [enviar] (uma pessoa) embora, relegar (uma pessoa) para uma posição mais baixa, rebaixar <<< 遣 palavras kanji: 追風 , 追越 , 追い込 , 追憶 , 追加 , 追求 , 追撃 , 追伸 , 追放 , 追討ち , 追突 expressões: 尻を追う , 後を追う , 順を追って , 跡を追う , 幻を追う , 条を追って , 獲物を追う , 仕事に追われる , 快楽を追う , 幻影を追う , 段階を追って , 行方を追う , ツイッターで追う sinônimos: 逐 急
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() ![]() tradução: pressa, rápido, ligeiro, veloz, urgente, apressado, precipitado kyuu 急: kyuu: perigo, emergência, crise, necessidade, urgência 急に備える: kyuunisonaeru: estar preparado para o pior <<< 備 急を救う: kyuuosukuu: resgatar do perigo <<< 救 急を告げる: kyuuotsugeru: dar o alarme, torne-se crítico, estar em perigo <<< 告 急を知らせる: kyuuoshiraseru <<< 知 急な: kyuuna: pressionando, urgente, íngreme, precipitado (masculino) precipitada (feminino), repentino (masculino), repentina (feminino) 急な坂: kyuunasaka: declive íngreme <<< 坂 急な流れ: kyuunanagare: corrente rápida, fluxo rápido <<< 流 , 急流 急に: kyuuni: apressadamente, com pressa, de repente, sem aviso prévio, rapidamente, imediatamente 急ぐ: isogu: estar com pressa 急ぎ: isogi: urgência, pressa 急ぎの: isogino: urgente, apressado 急いで: isoide: com pressa, às pressas, apressadamente 急ぎ足で: isogiashide: a um ritmo rápido <<< 足 急い: hayai: rápido, ligeiro, depressa <<< 速 palavras kanji: 至急 , 救急 , 急行 , 急所 , 急須 , 急性 , 急速 , 急用 , 急流 , 緊急 , 宅急便 , 特急 , 急勝 expressões: 帰りを急ぐ , 馬を急がせる , 善は急げ , 売り急ぐ , 先を急ぐ , 急角度 , 急傾斜 , 結論を急ぐ , 急降下 , 急停止 , 富士急 , 富士急ハイランド , 急な階段 , 急カーブ , 急カーブする , 急ピッチで , 急ブレーキ ver também 危 高
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() ![]() tradução: alto (masculino), alta (feminino), levantar, elevar kou 高い: takai: alto, levantado, elevado, muito alto, preço alto, caro (masculino), alta, levantada, elevada, cara (feminino) 高い山: takaiyama: montanha alta <<< 山 , 高山 高い塔: takaitou: torre alta <<< 塔 高い鼻: takaihana: nariz saliente [longo] <<< 鼻 高い望み: takainozomi: ambição grandiosa <<< 望 高い声: takaikoe: voz alta <<< 声 高過ぎる: takasugiru: muito caro (masculino) cara (feminino) <<< 過 高く: takaku: altamente (adv.), sótão, barulhento, à alto preço 高く売る: takakuuru: vender (uma coisa) a um preço alto <<< 売 高く成る: takakunaru: torna-se mais alto, ficar mais caro <<< 成 高める: takameru: elevar, aumentar, melhorar, aumentar 高くする: takakusuru 高さ: takasa: altura, altitude, tom 高が: takaga: apenas, na melhor das hipóteses, no máximo, depois de tudo 高の知れた: takanoshireta: insignificante, desconsiderável <<< 知 高を括る: takaokukuru: segurar (uma pessoa) barato, fazer luz [nada], facilitar as coisas <<< 括 高: taka, take, suke, akira: pers. palavras kanji: 最高 , 座高 , 残高 , 円高 , 高圧 , 高温 , 高価 , 高額 , 高貴 , 高級 , 高原 , 高校 , 高山 , 高射砲 , 高速 , 高知 , 高地 , 高等 , 高度 , 高熱 , 高慢 , 高麗 , 高齢 , 高揚 expressões: 踵の高い , 背の高い , 値の高い , 率を高める , 徳の高い , 鼻が高い , 熱が高い , 誇り高き , 丈の高い , 空高く , 座高が高い , 仕入高 , 高緯度 , 意欲を高める , 売上高 , 敷居が高い , 高姿勢 , 高姿勢を取る , 湿度が高い , 支払高 , 温度が高い , 貨幣流通高 , 勘定高い , 高学年 , 高気圧 , 気温が高い , 給料が高い , 教養を高める , 計算高い , 血圧が高い , 高血圧 , 見識が高い , 金利が高い , 現在高 , 体温が高い , 男子高 , 地位が高い , 程度の高い , 出来高 , 高電圧 , 取引高 , 値段が高い , 発行高 , 反動高 , 販売高 , 売買高 , 爆音高く , 高く評価する , 評判が高い , 頻度が高い , 高頻度 , 物価高 , 保有高 , 高飛車 , 高飛車な , 高飛車な態度 , 高飛車に言う , 高飛車に話す , 高飛車に出る , 高く見積もる , 身分が高い , 物見高い , 預金高 , 予想高 , 割合に高い , 収穫高 , 高周波 , 身長が高い , 受注高 , 女子高 , 高水準 , 生産高 , 製造高 , 算盤高い , 名声を高める , 高カロリーの , コスト高 , ストップ高 , ドル高 , プライドの高い , レベルが高い , 高レベル antônimos: 低 , 安 骨
categoria: para aprender na escola
radicais:
![]() tradução: osso, esqueleto, costela, personagem (ext.) kotsu, kochi 骨: kotsu: osso, cinzas, talento, truque 骨上する: kotsuagesuru: reunir as cinzas de uma pessoa <<< 上 骨を覚える: kotsuooboeru: aprender como <<< 覚 骨を飲み込む: kotsuonomikomu 骨を教える: kotsuooshieru: mostrar como (fazer, executar) <<< 教 骨: hone: osso, esqueleto, costela 骨張った: honebatta: ossudo, esquelético <<< 張 骨っぽい: honeppoi 骨の無い: honenonai: sem osso, sem caráter, fraco <<< 無 骨を取る: honeotoru: desossar (v.) <<< 取 骨を折る: honeooru: tome muito cuidado, dê o trabalho (fazer) <<< 折 骨の折れる: honenooreru: difícil, dificultoso, trabalhoso <<< 折 palavras kanji: 肋骨 , 骸骨 , 拳骨 , 骨格 , 骨子 , 骨折 , 骨董 , 骨髄 , 骨盤 , 骨膜 , 鉄骨 , 軟骨 , 反骨 , 尾骨 , 骨組 , 背骨 , 仙骨 expressões: 魚の骨 , 馬の骨 , 扇の骨 , 傘の骨 , 牛の骨 , 屋台骨 , 扇子の骨
58 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia. |
|