Mostra Giapponese |
Numero di pagina:
1
2
Accesso diretto: 小 , 和 , 悪 , 汚 , 尾 , 麻 , 雄 , 御 , 緒 , 於 小categoria: imparare a scuola radicali: Numero di tratti: 3traduzione: piccolo, minuscolo, minore, lieve, particolare, bambino, minorenne shou 小さい: chiisai: piccolo, minuscolo, minore, lieve, sottile, minuto, delicato, insignificante, leggero 小さな: chiisana 小さい時に: chiisaitokini: da bambino, d'infanzia <<< 時 小さい時から: chiisaitokikara: da bambino, fin dall'infanzia <<< 時 小さい声で: chiisaigoede: sottovoce <<< 声 小さい事: chiisaikoto: cosa da poco, questione banale <<< 事 小さく: chiisaku: un poco, un po', su scala ridotta 小さく切る: chiisakukiru: tagliare a pezzi, tritare <<< 切 小さく成る: chiisakunaru: diventare più piccolo, rimpicciolirsi, acquattarsi, restringersi, sentirsi piccolo, umiliarsi, essere umile <<< 成 小さくする: chiisakusuru: ridurre, diminuire, abbassare, ridimensionare 小: ko: piccolo, bambino 小: o 小ない: sukunai: poco <<< 少 小: kodomo: bambino, bimbo, bambini <<< 子供 parole kanji: 小豆 , 小腸 , 最小 , 縮小 , 小宴 , 小心 , 小学 , 小銃 , 小数 , 小説 , 小隊 , 小児 , 小便 , 小猫 , 小川 , 血小板 , 小犬 , 小型 , 小切手 , 小波 , 小熊 , 小芥子 , 小作 , 小雨 , 小皿 , 小僧 , 小遣 , 小包 , 小手 , 小鳥 , 小判 , 小人 , 小間 , 小道 , 小麦 , 小者 , 小物 , 小屋 , 小雪 , 小指 Espressioni: 器が小さい , 気が小さい , 体の小さい , 肝の小さい , 柄の小さい , 小静脈 , 小太鼓 , 小都市 , 小動物 , 無限小 , 小文字 , 小妖精 , 小惑星 , 小海老 , 小家族 , 小企業 , 小臼歯 , 小休止 , 小綺麗 , 小劇場 , 心持小さく , 小貴族 , 小アジア , 小カンガルー , スケールの小さい , ラジオを小さくする antonimi: 大 和categoria: imparare a scuola radicali: parola chiave: stagione Numero di tratti: 8traduzione: calma, pace, soffice, gentile, armonioso wa, o 和: wa: Giappone (jp.) <<< 日本 和らぐ: yawaragu: ammorbidirsi 和らげる: yawarageru: ammorbidire 和む: nagomu: essere ammorbidito 和み: nagomi: ammorbidente, calmante, alleviante, attenuante 和やか: nagoyaka: pacifico, mite, dolce, gentile 和か: atataka: tiepido, gentile <<< 暖 和: nagi: calma (al mare) (jp.), cullare <<< 凪 和: kazu: numero, ammontare parole kanji: 昭和 , 調和 , 日和 , 不和 , 平和 , 飽和 , 大和 , 融和 , 和歌 , 和解 , 和歌山 , 和裁 , 和食 , 和風 , 和服 , 和文 , 和平 , 和訳 , 浦和 , 和尚 , 緩和 , 共和 , 協和 , 令和 Espressioni: 痛みを和らげる , 和菓子 , 苦痛を和らげる , ベクトル和 悪categoria: imparare a scuola radicali: Numero di tratti: 11traduzione: male, sbagliato, malato, falso aku, o 悪い: warui: cattivo, criminale, colpevole 悪い人: waruihito: uomo malvagio <<< 人 , 悪人 悪い事に: waruikotoni: sfortunatamente <<< 事 悪さ: warusa: inganno, dispetto <<< 悪戯 悪く: waruku: gravemente, malamente, malato 悪くても: warukutemo: at the worst 悪く成る: warukunaru: peggiorare, deteriorarsi <<< 成 悪くする: warukusuru: aggravare, rendere peggio, degradare 悪くすると: warukusuruto: se le cose vanno male, se le cose peggiorano 悪く取る: warukutoru: prendere male (un'osservazione) <<< 取 悪く言う: warukuiu, warukuyuu: parlare male di qualcuno <<< 言 悪む: nikumu: odiare <<< 憎 悪くんぞ: izukunzo: perché 悪: aa: ah, oh parole kanji: 悪意 , 悪臭 , 悪事 , 悪党 , 悪徳 , 悪人 , 悪魔 , 悪夢 , 悪化 , 最悪 , 罪悪 , 邪悪 , 善悪 , 憎悪 , 悪口 , 悪者 , 悪戯 , 極悪 Espressioni: 滑りが悪い , 諦めが悪い , 口の悪い , 人の悪い , 分かりの悪い , 仲が悪い , 当りが悪い , 体が悪い , 体に悪い , 形の悪い , 受けが悪い , 味が悪い , 物が悪い , 染が悪い , 品の悪い , 品が悪い , 座りが悪い , 率が悪い , 覚えが悪い , 割の悪い , 間が悪い , 間が悪く , 善かれ悪しかれ , 歯が悪い , 運が悪い , 運の悪い , 運悪く , 感じの悪い , 聞こえが悪い , 質の悪い , 頭が悪い , 柄の悪い , 悟りが悪い , 勘が悪い , 愛想の悪い , 細工が悪い , 姿勢が悪い , 仕立の悪い , 始末が悪い , 趣味の悪い , 悪趣味 , 消化が悪い , 循環が悪い , 悪循環 , 腎臓が悪い , 性質が悪い , 設計の悪い , 接触が悪い , 待遇が悪い , 体調が悪い , 態度が悪い , 食物が悪い , 成績が悪い , 調子が悪い , 通風が悪い , 都合が悪い , 都合の悪い , 都合悪く , 体裁が悪い , 体裁の悪い , 手際が悪い , 手順が悪い , 天気が悪い , 悪天候 , 出来が悪い , 尚更悪い , 人相の悪い , 寝相が悪い , 排水が悪い , 肌触が悪い , 場所が悪い , 必要悪 , 評判が悪い , 品質の悪い , 踏切が悪い , 見掛が悪い , 見晴が悪い , 用心が悪い , 要領が悪い , 意地悪 , 意地悪な , 意地の悪い , 意地が悪い , 意地悪く , 位置が悪い , 一番悪い , 悪影響 , 衛生に悪い , 縁起が悪い , 悪の温床 , 音調の悪い , 顔色が悪い , 顔立ちの悪い , 加減が悪い , 風向が悪い , 格好悪い , 格好が悪い , 勝手の悪い , 換気の悪い , 感触が悪い , 記憶が悪い , 機嫌が悪い , 気候が悪い , 気色が悪い , 気色の悪い , 気立ての悪い , 気分が悪い , 気味が悪い , 気味の悪い , 気味悪そうに , 気持の悪い , 気持が悪い , 気持を悪くする , 給料が悪い , 悪気流 , 行儀の悪い , 口調が悪い , 組合せが悪い , 工面が悪い , 具合が悪い , 具合悪く , 景気が悪い , 形勢が悪い , 経歴が悪い , 結果が悪い , 血色が悪い , 血統が悪い , 健康に悪い , 心持の悪い , 根性の悪い , 運勢が悪い , 語呂が悪い , コントロールが悪い , サービスが悪い , スタイルが悪い , スタートが悪い , センスが悪い , タイミングが悪い , マナーの悪い antonimi: 善 汚categoria: uso comune radicali: parola chiave: ambiente , igiene Numero di tratti: 6traduzione: sporco, sporcizia, contaminazione, inquinare, disonorare, macchiare o, wa 汚す: yogosu: sporcare, macchiare, insudiciare 汚れ: yogore: sporcizia, macchia, contaminazione 汚れ物: yogoremono: cose sporche, biancheria da lavare, panni sporchi <<< 物 汚れを取る: yogoreotoru: togliere una macchia (da qlco.) <<< 取 汚れる: yogoreru: sporcare 汚れた: yogoreta: sporco (a.) 汚れっぽい: yogoreppoi: facile da sporcare, facile a macchiarsi 汚れ易い: yogoreyasui <<< 易 汚れる: kegareru: macchiarsi, disonorarsi, perdere la purezza 汚す: kegasu: profanare, disonorare 汚れ: kegare: sporcizia, sudiciume, impurità, macchia, onta, disonore, infamia <<< 穢 汚れの無い: kegarenonai: puro, immacolato, senza macchia, innocente <<< 無 汚い: kitanai: sporco (a.), sudicio, lercio, zozzo, disordinato, volgare, scurrile, sconcio, sciatto, osceno, vigliacco, scorretto 汚くする: kitanakusuru: sporcare, macchiare, rendere sporco parole kanji: 汚名 , 汚職 , 汚水 , 汚染 , 汚点 , 汚物 Espressioni: 名を汚す , 神聖を汚す , 貞操を汚す , 名誉を汚す , 意地の汚い , 言葉汚く
尾categoria: uso comune radicali: parola chiave: animale Numero di tratti: 7traduzione: coda, strascico, codino bi 尾: o: coda, pendici, strascico 尾: shippo <<< 尻尾 尾を振る: oohuru: scodinzolare <<< 振 尾を巻く: oomaku: arricciare lo strascico <<< 巻 尾り: owari: fine, termine <<< 終 尾む: tsurumu: accoppiarsi parole kanji: 尻尾 , 接尾 , 船尾 , 尾行 , 尾骨 , 交尾 Espressioni: 狐の尾 , 彗星の尾 麻categoria: uso comune radicali: parola chiave: tessuto Numero di tratti: 11traduzione: canapa ma, ba 麻: o: canapa 麻: asa 麻の: asano: di canapa parole kanji: 亜麻 , 蕁麻疹 , 大麻 , 麻疹 , 麻酔 , 麻痺 , 麻薬 , 胡麻 Espressioni: マニラ麻 雄categoria: uso comune radicali: parola chiave: animale Numero di tratti: 12traduzione: maschio, coraggioso, eroe yuu 雄: osu: maschio (s.) 雄: o 雄の: osuno: maschio (a.), di sesso maschile 雄の犬: osunoinu: cane maschio <<< 犬 , 雄犬 雄の猫: osunoneko: gatto maschio <<< 猫 , 雄猫 雄の牛: osunoushi: toro, bue <<< 牛 , 牡牛 雄の馬: osunouma: cavallo maschio <<< 馬 雄の豚: osunobuta: maiale maschio, verro <<< 豚 雄の羊: osunohitsuji: ariete <<< 羊 雄の兎: osunousagi: coniglio maschio <<< 兎 雄の鳥: osunotori: uccello maschio <<< 鳥 雄: o, katsu, kata, take: pers. parole kanji: 雄大 , 英雄 , 雄犬 , 雄猫 , 雄鶏 Espressioni: 雄螺子 , 雄山羊 , 雄ライオン sinonimi: 牡 antonimi: 雌 御categoria: uso comune radicali: Numero di tratti: 12traduzione: condurre (un cavallo), gestire, governare (ext.) go, gyo 御う: atsukau: condurre (un cavallo), gestire, trattare <<< 扱 御める: osameru: governare, amministrare <<< 治 御: on, o: pref. gen. (jp.) 御: mi parole kanji: 制御 , 防御 , 御宅 , 御玉 , 御帰り , 御蔭 , 御数 , 御金 , 御経 , 御悔み , 御好み , 御座成 , 御絞り , 御湿 , 御喋り , 御辞儀 , 御世辞 , 御節 , 御節介 , 御茶 , 御田 , 御伽 , 御年玉 , 御腹 , 御兄 , 御握り , 御願 , 御早う , 御化 , 御盆 , 御負け , 御守 , 御目出度 , 親御 , 御休み , 御八 , 御礼 , 御嶽 , 御中 , 御者 , 御馳走 , 御飯 , 御免 , 御多福 , 御神籤 , 御前 Espressioni: 御愛嬌に , 御無沙汰 , 御無沙汰する , 御仕置 , 御洒落 , 御洒落な , 御洒落をする , 御主人 , 御正月 , 御新香 , 御清聴 , 御清聴を感謝します , 御清聴を感謝致します , 御総菜 , 御祖父さん , 御祖父ちゃん , 御祖母さん , 御祖母ちゃん , 御存知 , 御存知の通り , 御存知の如く , 御達者で , 御大事に , 御茶漬 , 御茶目な , 御中元 , 御注文 , 御手伝いさん , 御手前 , 御手前拝見 , 御転婆 , 御転婆な , 御名前は , 御布施 , 御布施をする , 御布施を上げる , 御神輿 , 御見事 , 御土産 , 御目玉を食う , 御役目に , 御用件は , 御用件は何ですか , 御令嬢 , 御菓子 , 御機嫌は , 御機嫌は如何 , 御元気ですか , 御河童 , 御河童頭 , 御裾分け , 御裾分けする 緒categoria: uso comune radicali: parola chiave: tessuto Numero di tratti: 14traduzione: bandolo, indizio, inizio sho, cho 緒: itoguchi: bandolo, capo, inizio, punto di partenza 緒: o: filo parole kanji: 情緒 , 内緒 , 一緒 , 端緒 Espressioni: 臍の緒 於categoria: JIS1 radicali: parola chiave: grammatica Numero di tratti: 8traduzione: ah, a, in, su, per quanto riguarda, a riguardo, piuttosto che o 於: aa: ah 於: ni: a (particella che indica il dativo o complemento di stato in luogo) 於: o: (particella che indica l'accusativo) 於: oite: a, su, in, per quanto riguarda, riguardo a 於: yori: piuttosto che, rispetto a Espressioni: 究極に於いて
13 articolo(i) estratto(i) da postgresql database through java servlet technology. |
|