Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Symboles: Übersetzung von 'v?}?}?}b?}s?}?}?}o'

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher. Klicken Sie auf dem Namen eines Bestandteils/Anzahl der Striches/Stichwort, um Ihre Kanji Suchungsarbeiten einzuengen entweder durch ein japanisches Wort oder japanische Buchstaben per lateinische Schriftzeichen (Romaji).

Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
 
=>
=>
Seitennummer: 1 2

Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 3
Übersetzung: klein, gering, kleinlich, Detail, Kind
shou
小さい: chiisai: klein (a.), gering, wenig, winzig, fein, delikat, zart, geringfügig, kleinlich, schwach, unbedeutend
小さな: chiisana
小さい時に: chiisaitokini: in seiner Kindheit, als man noch klein war <<<
小さい時から: chiisaitokikara: von klein auf [an], von Kindesbein an, von Kindheit auf [an] <<<
小さい声で: chiisaigoede: mit leiser [schwacher] Stimme, in flüsterndem Ton <<<
小さい事: chiisaikoto: Geringfügigkeit, Kleinlichkeit, Unbedeutendheit, Unwichtigkeit <<<
小さく: chiisaku: klein (adv.), im Kleinen, in kleinem Maßstab, auf kleinem Fuß
小さく切る: chiisakukiru: in Stücke schneiden, zerstückeln <<<
小さく成る: chiisakunaru: kleiner werden, abnehmen, schwinden, sich ducken, kriechen, hübsch beschneiden sein, kleinlaut werden, sich demütigen, sich erniedrigen, sich klein machen <<<
小さくする: chiisakusuru: verkleinern, reduzieren
小: ko: klein, Kinder-
小: o
小ない: sukunai: wenig <<<
小: kodomo: Kind, Kinder <<< 子供
Kanji Wörter: 小川 , 最小 , 縮小 , 小銃 , 小説 , 小屋 , 小隊 , 小雨 , 小包 , 小物 , 小犬 , 小者 , 小型 , 小道 , 小芥子 , 小皿 , 小熊 , 小指 , 小学 , 小豆 , 小数 , 小便 , 小遣 , 小作 , 小間 , 小鳥 , 小僧 , 小宴 , 小腸 , 小切手 , 小児 , 小人 , 小判 , 小雪 , 小心 , 小麦 , 小猫 , 小波 , 血小板 , 小路 , 小手 , 過小
Ausdrücke: 柄の小さい , 肝の小さい , 体の小さい , 器が小さい , 気が小さい , 小劇場 , 小綺麗 , 無限小 , 小惑星 , 心持小さく , 小妖精 , 小海老 , 小都市 , 小休止 , 小臼歯 , 小家族 , 小動物 , 小文字 , 小企業 , 小静脈 , 小貴族 , 小太鼓 , スケールの小さい , 小カンガルー , ラジオを小さくする , 小アジア
Antonyme:

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Wetter    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: ruhig, friedlich, mild, sanft, freundlich, Harmonie
wa: Japan (jp.) <<< 日本
o
和らぐ: yawaragu: sich beruhigen, ruhiger werden
和らげる: yawarageru: beruhigen
和む: nagomu: sich entspannen
和み: nagomi: Beruhigung
和やか: nagoyaka: ruhig, friedlich, mild, sanft
和か: atataka: freundlich
和: nagi: Meeresstille (jp.), Windstille <<<
和: kazu: Addition, pers.
Kanji Wörter: 日和 , 和平 , 和食 , 和解 , 調和 , 融和 , 飽和 , 和訳 , 和文 , 浦和 , 共和 , 和歌 , 平和 , 和歌山 , 大和 , 昭和 , 和裁 , 和服 , 和尚 , 協和 , 和風 , 不和 , 令和 , 緩和 , 和室 , 違和
Ausdrücke: 痛みを和らげる , 苦痛を和らげる , 和菓子 , ベクトル和

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Anzahl der Striche: 11
Übersetzung: Weh, schlecht, übel, schlimm, böse, kriminell, warum (bor.), ah (pho.)
aku, o
悪い: warui: schlecht (a.), übel, schlimm, unrecht, unanständig, böse, boshaft, bösartig, arglistig, heimtückisch, verrucht, berüchtigt, schädlich, schädigend, verderblich, schadhaft, unglücklich, hässlich, unangenehm, minderwertig, wertlos, nichtig
悪い人: waruihito: böser [übler] Mensch <<< , 悪人
悪い事に: waruikotoni: unglücklicherweise, um die Sache zu verschlimmern <<<
悪さ: warusa: Schelmenstreich, Schelmenstück <<< 悪戯
悪く: waruku: schlecht (adv.), übel, schlimm
悪くても: warukutemo: im schlimmsten Fall, selbst, wo er am schlimmsten ist
悪く成る: warukunaru: verderben, verkommen, schlecht werden <<<
悪くする: warukusuru: verschlechtern, verschlimmern
悪くすると: warukusuruto: aller schlimmstenfalls, wenn es zum Schlimmsten kommt
悪く取る: warukutoru: übel [krumm] nehmen <<<
悪く言う: warukuiu, warukuyuu: schlecht sprechen (von jm.) <<<
悪む: nikumu: verabscheuen, hassen <<<
悪くんぞ: izukunzo: warum
悪: aa: ah, oh
Kanji Wörter: 悪事 , 悪夢 , 悪党 , 罪悪 , 悪人 , 悪臭 , 憎悪 , 悪口 , 最悪 , 悪者 , 悪化 , 邪悪 , 悪徳 , 悪意 , 悪戯 , 極悪 , 悪魔 , 善悪
Ausdrücke: 滑りが悪い , 悟りが悪い , 諦めが悪い , 匂いの悪い , 柄の悪い , 割の悪い , 形の悪い , 染が悪い , 躾の悪い , 善かれ悪しかれ , 味が悪い , 人の悪い , 頭が悪い , 熟れが悪い , 運が悪い , 運の悪い , 運悪く , 分かりの悪い , 安かろう悪かろう , 覚えが悪い , 率が悪い , 仲が悪い , 体が悪い , 体に悪い , 座りが悪い , 受けが悪い , 勘が悪い , 間が悪い , 間が悪く , 質の悪い , 歯が悪い , 実りが悪い , 当りが悪い , 物が悪い , 口の悪い , 品の悪い , 品が悪い , 聞こえが悪い , 目が悪い , 感じの悪い , 悪気流 , 景気が悪い , 結果が悪い , 行儀の悪い , 性質が悪い , 要領が悪い , 始末が悪い , 手際が悪い , 手順が悪い , 見晴が悪い , 心持の悪い , 排水が悪い , 趣味の悪い , 悪趣味 , 見掛が悪い , 気持の悪い , 気持が悪い , 気持を悪くする , 循環が悪い , 悪循環 , 形勢が悪い , 位置が悪い , 悪影響 , 都合が悪い , 都合の悪い , 都合悪く , 姿勢が悪い , 仕立の悪い , 肌触が悪い , 体裁が悪い , 体裁の悪い , 尚更悪い , 調子が悪い , 悪の温床 , 根性の悪い , 風向が悪い , 愛想の悪い , 意地悪 , 意地悪な , 意地の悪い , 意地が悪い , 意地悪く , 衛生に悪い , 記憶が悪い , 気候が悪い , 気立ての悪い , 必要悪 , 消化が悪い , 評判が悪い , 出来が悪い , 成績が悪い , 設計の悪い , 顔立ちの悪い , 給料が悪い , 縁起が悪い , 細工が悪い , 換気の悪い , 通風が悪い , 経歴が悪い , 用心が悪い , 人相の悪い , 一番悪い , 血色が悪い , 体調が悪い , 態度が悪い , 気色が悪い , 気色の悪い , 健康に悪い , 顔色が悪い , 接触が悪い , 場所が悪い , 待遇が悪い , 加減が悪い , 腎臓が悪い , 品質の悪い , 踏切が悪い , 気分が悪い , 天気が悪い , 寝相が悪い , 感触が悪い , 組合せが悪い , 工面が悪い , 食物が悪い , 悪天候 , 格好悪い , 格好が悪い , 音調の悪い , 血統が悪い , 機嫌が悪い , 勝手の悪い , 運勢が悪い , 語呂が悪い , 地合が悪い , 具合が悪い , 具合悪く , 後味が悪い , 口調が悪い , 旗色が悪い , 気味が悪い , 気味の悪い , 気味悪そうに , スタイルが悪い , スタートが悪い , センスが悪い , タイミングが悪い , コントロールが悪い , マナーの悪い , サービスが悪い

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Umwelt , Hygiene    Anzahl der Striche: 6
Übersetzung: Schmutz, Fleck, Klecks, schmutzig, dreckig, entehren, besudeln
o, wa
汚す: yogosu: dreckig machen, beschmutzen
汚れ: yogore: Schmutz, Fleck, Klecks
汚れ物: yogoremono: schmutzige [unsaubere] Wäsche <<<
汚れを取る: yogoreotoru: einen Fleck entfernen (von), reinigen, sauber machen <<<
汚れる: yogoreru: schmutzig werden, sich beschmutzen
汚れた: yogoreta: schmutzig
汚れっぽい: yogoreppoi: leicht schmutzig werden
汚れ易い: yogoreyasui <<<
汚れる: kegareru: sich dreckig machen, sich beschmutzen, sich besudeln
汚す: kegasu: entehren, besudeln
汚れ: kegare: Schmutz, Dreck, Fleck, Flecken, Makel, Schande, Schandfleck <<<
汚れの無い: kegarenonai: sauber, rein, makellos, unbefleckt, keusch <<<
汚い: kitanai: schmutzig
汚くする: kitanakusuru: beflecken, verschmutzen, verdrecken
Kanji Wörter: 汚名 , 汚点 , 汚物 , 汚職 , 汚水 , 汚染
Ausdrücke: 薄汚い , 名を汚す , 口汚い , 名誉を汚す , 神聖を汚す , 貞操を汚す , 意地の汚い , 言葉汚く


Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Tier    Anzahl der Striche: 7
Übersetzung: Schwanz, Ende, Abschluss
bi
尾: o: Schwanz, Lunte, Rad, Rute, Schweif, Stutzschwanz, Wedel
尾: shippo <<< 尻尾
尾を振る: oohuru: mit dem Schwanz wedeln, schweifwedeln, liebedienern, um den Bart streichen <<<
尾を巻く: oomaku: den Schwanz einziehen [hängen lassen] <<<
尾を引く: oohiku: etw. hinausziehen, etw. in die Länge ziehen, länger werden <<<
尾り: owari: Ende, Abschluss <<<
尾む: tsurumu: paaren (für dir Tieren)
Kanji Wörter: 尾行 , 接尾 , 交尾 , 船尾 , 尻尾 , 尾骨 , 竜頭蛇尾 , 尾根
Ausdrücke: 狐の尾 , 彗星の尾

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Stoff    Anzahl der Striche: 11
Übersetzung: Hanf
ma, ba
麻: o: Hanf
麻: asa
麻の: asano: hanfen, Hanf-
Kanji Wörter: 胡麻 , 麻薬 , 麻疹 , 麻酔 , 麻痺 , 蕁麻疹 , 亜麻 , 大麻
Ausdrücke: マニラ麻

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Tier    Anzahl der Striche: 12
Übersetzung: Mann, mutig, Held, groß
yuu
雄: osu: Mann, Männchen
雄: o
雄の: osuno: männlich
雄の犬: osunoinu: Rüde <<< , 雄犬
雄の猫: osunoneko: Kater <<< , 雄猫
雄の牛: osunoushi: Ochse, Stier, Bulle <<< , 牡牛
雄の馬: osunouma: Pferdehengst, Wallach <<<
雄の豚: osunobuta: männliches Schwein, Eber <<<
雄の羊: osunohitsuji: Schafbock <<<
雄の兎: osunousagi: Rammler <<<
雄の鳥: osunotori: Vogelmännchen <<<
雄: o, katsu, kata, take: pers.
Kanji Wörter: 雄大 , 英雄 , 雄鶏 , 雄犬 , 雄猫
Ausdrücke: 雄螺子 , 雄山羊 , 雄ライオン
Antonyme:
auch zu prüfen

Kategorie: verbreiteter Gebrauch   Radikalen:    Stichwort: Stoff    Anzahl der Striche: 14
Übersetzung: Faden, Garn
sho, cho
緒に就く: shonitsuku: den ersten Schritt getan haben, im Gang sein, seinen Gang gehen [nehmen] <<<
緒: itoguchi: Ende eines Fadens, Anfang, Beginn, Anhaltspunkt, Schlüssel, Faden
緒: o: Faden, Garn
Kanji Wörter: 一緒 , 情緒 , 内緒 , 端緒
Ausdrücke: 臍の緒

Kategorie: JIS1   Radikalen:    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: gebogene Ecke von Bergen (orig.), Hügel, Ecke, Winkel, Rand, schmeicheln (Prinzip bogen), heucheln (jm.), Honig [Papp] ums Maul schmieren [streichen], lobhudeln (jm), schöntun (mit einer Dame), süße Worte machen, Weihrauch streuen [opfern] (jm.)
a
o: Präfix von Zuneigung für Frauen order Kinder
阿: kuma: Hügel, Ecke, Winkel, Rand
阿る: omoneru: schmeicheln (jm.), heucheln (jm.), Honig [Papp] ums Maul schmieren [streichen], lobhudeln (jm), schöntun (mit einer Dame), süße Worte machen, Weihrauch streuen [opfern] (jm.)
Kanji Wörter: 阿房 , 阿片 , 阿婆擦 , 阿漕 , 阿鼻叫喚
Ausdrücke: 阿羅漢 , 阿修羅
auch zu prüfen

Kategorie: JIS1   Radikalen:    Stichwort: Grammatik    Anzahl der Striche: 8
Übersetzung: an, in, um, zu, auf, als
o
於: aa: ah
於: ni: an, in, um, zu (gefolgt von Dativ)
於: o: (gefolgt von Akkusativ)
於: oite: in, an, zu, auf
於: yori: (mehr, weniger) als
Ausdrücke: 究極に於いて


12 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant