弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン やグーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
ページ番号:
1
2
直接アクセス: 小 , 和 , 悪 , 汚 , 尾 , 麻 , 雄 , 緒 , 阿 , 於 小カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 3翻訳:klein, gering, kleinlich, Detail, Kind ショウ 小さい: ちいさい: klein (a.), gering, wenig, winzig, fein, delikat, zart, geringfügig, kleinlich, schwach, unbedeutend 小さな: ちいさな 小さい時に: ちいさいときに: in seiner Kindheit, als man noch klein war <<< 時 小さい時から: ちいさいときから: von klein auf [an], von Kindesbein an, von Kindheit auf [an] <<< 時 小さい声で: ちいさいごえで: mit leiser [schwacher] Stimme, in flüsterndem Ton <<< 声 小さい事: ちいさいこと: Geringfügigkeit, Kleinlichkeit, Unbedeutendheit, Unwichtigkeit <<< 事 小さく: ちいさく: klein (adv.), im Kleinen, in kleinem Maßstab, auf kleinem Fuß 小さく切る: ちいさくきる: in Stücke schneiden, zerstückeln <<< 切 小さく成る: ちいさくなる: kleiner werden, abnehmen, schwinden, sich ducken, kriechen, hübsch beschneiden sein, kleinlaut werden, sich demütigen, sich erniedrigen, sich klein machen <<< 成 小さくする: ちいさくする: verkleinern, reduzieren 小: こ: klein, Kinder- 小: お 小ない: すくない: wenig <<< 少 小: こども: Kind, Kinder <<< 子供 熟語:小川 , 最小 , 縮小 , 小銃 , 小説 , 小屋 , 小隊 , 小雨 , 小包 , 小物 , 小犬 , 小者 , 小型 , 小道 , 小芥子 , 小皿 , 小熊 , 小指 , 小学 , 小豆 , 小数 , 小便 , 小遣 , 小作 , 小間 , 小鳥 , 小僧 , 小宴 , 小腸 , 小切手 , 小児 , 小人 , 小判 , 小雪 , 小心 , 小麦 , 小猫 , 小波 , 血小板 , 小路 , 小手 , 過小 語句:柄の小さい , 肝の小さい , 体の小さい , 器が小さい , 気が小さい , 小劇場 , 小綺麗 , 無限小 , 小惑星 , 心持小さく , 小妖精 , 小海老 , 小都市 , 小休止 , 小臼歯 , 小家族 , 小動物 , 小文字 , 小企業 , 小静脈 , 小貴族 , 小太鼓 , スケールの小さい , 小カンガルー , ラジオを小さくする , 小アジア 反意語: 大 和カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 天気 画数: 8翻訳:ruhig, friedlich, mild, sanft, freundlich, Harmonie ワ: Japan (jp.) <<< 日本 オ 和らぐ: やわらぐ: sich beruhigen, ruhiger werden 和らげる: やわらげる: beruhigen 和む: なごむ: sich entspannen 和み: なごみ: Beruhigung 和やか: なごやか: ruhig, friedlich, mild, sanft 和か: あたたか: freundlich 和: なぎ: Meeresstille (jp.), Windstille <<< 凪 和: かず: Addition, pers. 熟語:日和 , 和平 , 和食 , 和解 , 調和 , 融和 , 飽和 , 和訳 , 和文 , 浦和 , 共和 , 和歌 , 平和 , 和歌山 , 大和 , 昭和 , 和裁 , 和服 , 和尚 , 協和 , 和風 , 不和 , 令和 , 緩和 , 和室 , 違和 語句:痛みを和らげる , 苦痛を和らげる , 和菓子 , ベクトル和 悪カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 11翻訳:Weh, schlecht, übel, schlimm, böse, kriminell, warum (bor.), ah (pho.) アク, オ 悪い: わるい: schlecht (a.), übel, schlimm, unrecht, unanständig, böse, boshaft, bösartig, arglistig, heimtückisch, verrucht, berüchtigt, schädlich, schädigend, verderblich, schadhaft, unglücklich, hässlich, unangenehm, minderwertig, wertlos, nichtig 悪い人: わるいひと: böser [übler] Mensch <<< 人 , 悪人 悪い事に: わるいことに: unglücklicherweise, um die Sache zu verschlimmern <<< 事 悪さ: わるさ: Schelmenstreich, Schelmenstück <<< 悪戯 悪く: わるく: schlecht (adv.), übel, schlimm 悪くても: わるくても: im schlimmsten Fall, selbst, wo er am schlimmsten ist 悪く成る: わるくなる: verderben, verkommen, schlecht werden <<< 成 悪くする: わるくする: verschlechtern, verschlimmern 悪くすると: わるくすると: aller schlimmstenfalls, wenn es zum Schlimmsten kommt 悪く取る: わるくとる: übel [krumm] nehmen <<< 取 悪く言う: わるくいう, わるくゆう: schlecht sprechen (von jm.) <<< 言 悪む: にくむ: verabscheuen, hassen <<< 憎 悪くんぞ: いずくんぞ: warum 悪: ああ: ah, oh 熟語:悪事 , 悪夢 , 悪党 , 罪悪 , 悪人 , 悪臭 , 憎悪 , 悪口 , 最悪 , 悪者 , 悪化 , 邪悪 , 悪徳 , 悪意 , 悪戯 , 極悪 , 悪魔 , 善悪 語句:滑りが悪い , 悟りが悪い , 諦めが悪い , 匂いの悪い , 柄の悪い , 割の悪い , 形の悪い , 染が悪い , 躾の悪い , 善かれ悪しかれ , 味が悪い , 人の悪い , 頭が悪い , 熟れが悪い , 運が悪い , 運の悪い , 運悪く , 分かりの悪い , 安かろう悪かろう , 覚えが悪い , 率が悪い , 仲が悪い , 体が悪い , 体に悪い , 座りが悪い , 受けが悪い , 勘が悪い , 間が悪い , 間が悪く , 質の悪い , 歯が悪い , 実りが悪い , 当りが悪い , 物が悪い , 口の悪い , 品の悪い , 品が悪い , 聞こえが悪い , 目が悪い , 感じの悪い , 悪気流 , 景気が悪い , 結果が悪い , 行儀の悪い , 性質が悪い , 要領が悪い , 始末が悪い , 手際が悪い , 手順が悪い , 見晴が悪い , 心持の悪い , 排水が悪い , 趣味の悪い , 悪趣味 , 見掛が悪い , 気持の悪い , 気持が悪い , 気持を悪くする , 循環が悪い , 悪循環 , 形勢が悪い , 位置が悪い , 悪影響 , 都合が悪い , 都合の悪い , 都合悪く , 姿勢が悪い , 仕立の悪い , 肌触が悪い , 体裁が悪い , 体裁の悪い , 尚更悪い , 調子が悪い , 悪の温床 , 根性の悪い , 風向が悪い , 愛想の悪い , 意地悪 , 意地悪な , 意地の悪い , 意地が悪い , 意地悪く , 衛生に悪い , 記憶が悪い , 気候が悪い , 気立ての悪い , 必要悪 , 消化が悪い , 評判が悪い , 出来が悪い , 成績が悪い , 設計の悪い , 顔立ちの悪い , 給料が悪い , 縁起が悪い , 細工が悪い , 換気の悪い , 通風が悪い , 経歴が悪い , 用心が悪い , 人相の悪い , 一番悪い , 血色が悪い , 体調が悪い , 態度が悪い , 気色が悪い , 気色の悪い , 健康に悪い , 顔色が悪い , 接触が悪い , 場所が悪い , 待遇が悪い , 加減が悪い , 腎臓が悪い , 品質の悪い , 踏切が悪い , 気分が悪い , 天気が悪い , 寝相が悪い , 感触が悪い , 組合せが悪い , 工面が悪い , 食物が悪い , 悪天候 , 格好悪い , 格好が悪い , 音調の悪い , 血統が悪い , 機嫌が悪い , 勝手の悪い , 運勢が悪い , 語呂が悪い , 地合が悪い , 具合が悪い , 具合悪く , 後味が悪い , 口調が悪い , 旗色が悪い , 気味が悪い , 気味の悪い , 気味悪そうに , スタイルが悪い , スタートが悪い , センスが悪い , タイミングが悪い , コントロールが悪い , マナーの悪い , サービスが悪い 汚カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 環境 , 衛生 画数: 6翻訳:Schmutz, Fleck, Klecks, schmutzig, dreckig, entehren, besudeln オ, ワ 汚す: よごす: dreckig machen, beschmutzen 汚れ: よごれ: Schmutz, Fleck, Klecks 汚れ物: よごれもの: schmutzige [unsaubere] Wäsche <<< 物 汚れを取る: よごれをとる: einen Fleck entfernen (von), reinigen, sauber machen <<< 取 汚れる: よごれる: schmutzig werden, sich beschmutzen 汚れた: よごれた: schmutzig 汚れっぽい: よごれっぽい: leicht schmutzig werden 汚れ易い: よごれやすい <<< 易 汚れる: けがれる: sich dreckig machen, sich beschmutzen, sich besudeln 汚す: けがす: entehren, besudeln 汚れ: けがれ: Schmutz, Dreck, Fleck, Flecken, Makel, Schande, Schandfleck <<< 穢 汚れの無い: けがれのない: sauber, rein, makellos, unbefleckt, keusch <<< 無 汚い: きたない: schmutzig 汚くする: きたなくする: beflecken, verschmutzen, verdrecken 熟語:汚名 , 汚点 , 汚物 , 汚職 , 汚水 , 汚染 語句:薄汚い , 名を汚す , 口汚い , 名誉を汚す , 神聖を汚す , 貞操を汚す , 意地の汚い , 言葉汚く
尾カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 動物 画数: 7翻訳:Schwanz, Ende, Abschluss ビ 尾: お: Schwanz, Lunte, Rad, Rute, Schweif, Stutzschwanz, Wedel 尾: しっぽ <<< 尻尾 尾を振る: おをふる: mit dem Schwanz wedeln, schweifwedeln, liebedienern, um den Bart streichen <<< 振 尾を巻く: おをまく: den Schwanz einziehen [hängen lassen] <<< 巻 尾を引く: おをひく: etw. hinausziehen, etw. in die Länge ziehen, länger werden <<< 引 尾り: おわり: Ende, Abschluss <<< 終 尾む: つるむ: paaren (für dir Tieren) 熟語:尾行 , 接尾 , 交尾 , 船尾 , 尻尾 , 尾骨 , 竜頭蛇尾 , 尾根 語句:狐の尾 , 彗星の尾 麻カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 布地 画数: 11翻訳:Hanf マ, バ 麻: お: Hanf 麻: あさ 麻の: あさの: hanfen, Hanf- 熟語:胡麻 , 麻薬 , 麻疹 , 麻酔 , 麻痺 , 蕁麻疹 , 亜麻 , 大麻 語句:マニラ麻 雄カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 動物 画数: 12翻訳:Mann, mutig, Held, groß ユウ 雄: おす: Mann, Männchen 雄: お 雄の: おすの: männlich 雄の犬: おすのいぬ: Rüde <<< 犬 , 雄犬 雄の猫: おすのねこ: Kater <<< 猫 , 雄猫 雄の牛: おすのうし: Ochse, Stier, Bulle <<< 牛 , 牡牛 雄の馬: おすのうま: Pferdehengst, Wallach <<< 馬 雄の豚: おすのぶた: männliches Schwein, Eber <<< 豚 雄の羊: おすのひつじ: Schafbock <<< 羊 雄の兎: おすのうさぎ: Rammler <<< 兎 雄の鳥: おすのとり: Vogelmännchen <<< 鳥 雄: お, かつ, かた, たけ: pers. 熟語:雄大 , 英雄 , 雄鶏 , 雄犬 , 雄猫 語句:雄螺子 , 雄山羊 , 雄ライオン 反意語: 雌 次もチェック 牡 緒カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 布地 画数: 14翻訳:Faden, Garn ショ, チョ 緒に就く: しょにつく: den ersten Schritt getan haben, im Gang sein, seinen Gang gehen [nehmen] <<< 就 緒: いとぐち: Ende eines Fadens, Anfang, Beginn, Anhaltspunkt, Schlüssel, Faden 緒: お: Faden, Garn 熟語:一緒 , 情緒 , 内緒 , 端緒 語句:臍の緒 阿カテゴリー:JIS1 部首: 画数: 8翻訳:gebogene Ecke von Bergen (orig.), Hügel, Ecke, Winkel, Rand, schmeicheln (Prinzip bogen), heucheln (jm.), Honig [Papp] ums Maul schmieren [streichen], lobhudeln (jm), schöntun (mit einer Dame), süße Worte machen, Weihrauch streuen [opfern] (jm.) ア オ: Präfix von Zuneigung für Frauen order Kinder 阿: くま: Hügel, Ecke, Winkel, Rand 阿る: おもねる: schmeicheln (jm.), heucheln (jm.), Honig [Papp] ums Maul schmieren [streichen], lobhudeln (jm), schöntun (mit einer Dame), süße Worte machen, Weihrauch streuen [opfern] (jm.) 熟語:阿房 , 阿片 , 阿婆擦 , 阿漕 , 阿鼻叫喚 語句:阿羅漢 , 阿修羅 次もチェック 隈 於カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 文法 画数: 8翻訳:an, in, um, zu, auf, als オ 於: ああ: ah 於: に: an, in, um, zu (gefolgt von Dativ) 於: を: (gefolgt von Akkusativ) 於: おいて: in, an, zu, auf 於: より: (mehr, weniger) als 語句:究極に於いて
12 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|