|
発音:
ふせい
漢字:不
, 正
キーワード:
犯罪
翻訳:injusticia, ilegalidad
不正な: ふせいな: injusto, ilegitimo, deshonesto
不正な金: ふせいなかね: chanchullo <<< 金
不正を働く: ふせいをはたらく: hacer algo deshonesto <<< 働
不正品: ふせいひん: articulo fraudulento <<< 品
不正業者: ふせいぎょうしゃ: traficante <<< 業者
不正行為: ふせいこうい: acto deshonesto <<< 行為
, ペテン
, 如何様
, 詐欺
不正事件: ふせいじけん: escandalo <<< 事件
, スキャンダル
不正手段: ふせいしゅだん: vías (medios) deshonestos <<< 手段
次もチェック:
違法
,
不当
,
不法
,
悪事
発音:
ふぜい
漢字:風
, 情
キーワード:
美
翻訳:encanto, gracia, apariencia, aspecto
風情の有る: ふぜいのある: elegante, refinado, encantador <<< 有
, エレガント
風情の無い: ふぜいのない: insípido, insulso, soso <<< 無
同意語:
エレガンス
,
優美
発音:
ふぜん
漢字:不
, 全
キーワード:
医学
翻訳:insuficiencia
腎不全: じんふぜん: insuficiencia renal
肝不全: かんふぜん: insuficiencia hepática <<< 肝
機能不全: きのうふぜん: disfunción <<< 機能
発音:
ふそく
漢字:不
, 足
キーワード:
会計
翻訳:insuficiencia, deficiencia
不足の: ふそくの: insuficiente, deficiente
不足した: ふそくした
不足する: ふそくする: ser insuficiente
不足を補う: ふそくをおぎなう: abastecer la insuficiencia <<< 補
不足額: ふそくがく: escasez <<< 額
不足税: ふそくぜい: franqueo insuficiente <<< 税
不足料: ふそくりょう <<< 料
寝不足: ねぶそく: ganas de dormir, falta de sueño <<< 寝
寝不足で: ねぶそくで: debido a la falta de sueño
寝不足の為: ねぶそくのため <<< 為
力不足: ちからぶそく: falta de habilidad <<< 力
供給不足: きょうきゅうぶそく: suministro insuficiente, insuficiencia de oferta <<< 供給
現像不足: げんぞうぶそく: subdesarrollo <<< 現像
運動不足: うんどうぶそく: falta de ejercicio físico <<< 運動
睡眠不足: すいみんぶそく: horas de sueño insuficiente <<< 睡眠
生産不足: せいさんぶそく: producción baja <<< 生産
食糧不足: しょくりょうぶそく: escasez de víveres <<< 食糧
電力不足: でんりょくぶそく: falla de poder, falla de energía <<< 電力
認識不足: にんしきぶそく: ignorancia, falta de entendimiento <<< 認識
重量不足: じゅうりょうぶそく: peso insuficiente <<< 重量
予算不足: よさんぶそく: déficit de presupuesto <<< 予算
露出不足: ろしゅつぶそく: subexposición <<< 露出
練習不足: れんしゅうぶそく: falta de ejercicios <<< 練習
発音:
ふぞく
漢字:付
, 属
キーワード:
コンピューター
翻訳:afiliación, apego
付属の: ふぞくの: pertenecer
付属する: ふぞくする: estar apegado
付属品: ふぞくひん: accesorios <<< 品
付属物: ふぞくぶつ: dependencia <<< 物
付属小学校: ふぞくしょうがっこう: apegado a la escuela elemental (primaria)
次もチェック:
アクセサリー
発音:
ふたご
漢字:双
, 子
キーワード:
家族
,
天文
翻訳:gemelos
双子座: ふたござ: Gemini <<< 座
双子の兄弟: ふたごのきょうだい: hermanos gemelos <<< 兄弟
双子の姉妹: ふたごのしまい: hermanas gemelas <<< 姉妹
次もチェック:
双生児
発音:
ふたしか
漢字:不
, 確
翻訳:incertidumbre
不確かな: ふたしかな: incierto
不確かな記憶: ふたしかなきおく: memoria borrosa <<< 記憶
次もチェック:
曖昧
発音:
ふたば
漢字:双
, 葉
キーワード:
植物
翻訳:retoño
双葉のうちに摘む: ふたばのうちにつむ: cortar de raíz <<< 摘
発音:
ふたまた
漢字:二
, 股
キーワード:
地理
翻訳:bifurcación
二股の: ふたまたの: bifurcado
二股に分かれる: ふたまたにわかれる: bifurcar <<< 分
二股を掛ける: ふたまたをかける: ver los toros desde la barrera, mantenerse al margen <<< 掛
二股道: ふたまたみち: encrucijada <<< 道
二股膏薬: ふたまたごうやく: doble juego
二股ソケット: ふたまたそけっと: tomacorriente <<< ソケット
同意語:
分岐
発音:
ふたり
漢字:二
, 人
キーワード:
家族
翻訳:dos personas, pareja
二人で: ふたりで: como una pareja
二人で分ける: ふたりでわける: dividir entre dos personas <<< 分
二人の間で: ふたりのあいだで: entre los dos <<< 間
二人共: ふたりとも: ellos dos (ambos) <<< 共
二人連れ: ふたりづれ: pareja casada <<< 連
二人連れで: ふたりづれで: juntos (como pareja)
二人乗り: ふたりのり: dos personas usando el mismo vehículo <<< 乗
二人部屋: ふたりべや: cuarto doble <<< 部屋
次もチェック:
両者
|