Japanisch anzeigen |
Seitennummer:
1
2
3
4
Direkter Zugang: 遺 , 井 , 依 , 威 , 為 , 唯 , 尉 , 移 , 偉 , 違 遺Kategorie: in Schule zu lernen Radikalen: Anzahl der Striche: 15Übersetzung: vergessen, werfen, verlassen i yui 遺れる: wasureru: vergessen 遺てる: suteru: werfen 遺す: nokosu: lassen, verlassen 遺る: okuru: schicken 井Kategorie: verbreiteter Gebrauch Radikalen: Stichwort: Haus Anzahl der Striche: 4Übersetzung: Brunnen sei, jou, shou 井: i: Brunnen 井の中の蛙大海を知らず: inonakanokawazutaikaioshirazu: Der Frosch der im Brunnen hockt hat keine Ahnung was das Meer sei 井: ido: Brunnen 依Kategorie: verbreiteter Gebrauch Radikalen: Anzahl der Striche: 8Übersetzung: Bitte, bitten, abhängen i e 依る: yoru: abhängen, abhängig sein 依む: tanomu: bitten, eine Bitte richten 威Kategorie: verbreiteter Gebrauch Radikalen: Stichwort: Verbrechen Anzahl der Striche: 9Übersetzung: drohen, bedrohen, androhen, erpressen i 威し: takeshi: stark 威す: odosu: drohen (jm.), androhen (jm.), bedrohen (jn. mit), erpressen (von jm.) 威し: odoshi: Bedrohung, Androhung, Erpressung Synonyme: 脅
為Kategorie: verbreiteter Gebrauch Radikalen: Anzahl der Striche: 9Übersetzung: tun, machen, verrichten, treiben, unternehmen, anfangen i 為す: nasu: tun, machen 為る: suru: tun, machen, verrichten, treiben, unternehmen, anfangen 為る事にしている: surukotonishiteiru: es sich zur Regel machen, sich etw. zum Prinzip [zur Aufgabe] machen <<< 事 為める: osameru: verwalten, führen <<< 治 為: tame: Nutzen, Vorteil, zum Zweck von, zu, für, zwecks um zu, damit, wegen, halber, aus, vor, weil, deswegen, darum, dank, durch 為に: tameni: für, wegen, um willen, zu js. Gunsten [Besten, Nutzen] 為に成る: tameninaru: nützlich sein (jm., für jn.), vorteilhaft [vorteilig] sein (für), beitragen (zu etw.) <<< 成 為に成らない: tameninaranai: nachteilig sein (jm., für jn.), schädlich sein <<< 成 為し遂げる: nashitogeru: fertig bringen, vollbringen, durchführen <<< 遂 唯Kategorie: verbreiteter Gebrauch Radikalen: Anzahl der Striche: 11Übersetzung: ya, nur yui i 唯: tada: nur 唯: hai: ya (pol.) 尉Kategorie: verbreiteter Gebrauch Radikalen: Anzahl der Striche: 11Übersetzung: unter Kontrolle haben, unterwerfen, befrieden i utsu 尉える: osaeru: unter Kontrolle haben, unterwerfen 尉んじる: yasunjiru: befrieden 尉: jou: tit. (jap.) 移Kategorie: verbreiteter Gebrauch Radikalen: Anzahl der Striche: 11Übersetzung: bewegen, umstellen, umräumen, verschieben i 移る: utsuru: sich bewegen, umstellen, wechseln (jap.) 移す: utsusu: umräumen, verschieben 偉Kategorie: verbreiteter Gebrauch Radikalen: Anzahl der Striche: 12Übersetzung: hervorragend, berühmt, groß (fig.) i 偉い: erai: groß, außerordentlich, einzigartig, ernsthaft, ernst zu nehmend, bedeutend, gewichtig, hoch bedeutend, überragend, vortrefflich 偉い人: eraihito: der Große, Heldmensch, Koryphäe, Persönlichkeit <<< 人 偉い目に遭う: eraimeniau: seine große [liebe] Not haben (mit), schlimm dran sein 偉そうな: erasouna: eine große Miene annehmend, sich breit [dick, groß, wichtig] machend, stolzierend, überheblich 偉そうな顔をする: erasounakaoosuru: groß aussehen <<< 顔 偉そうな事を言う: erasounakotooiu: (sich) aufblasen, groß sprechen, blauen Dunst vormachen (jm.), den Mund voll nehmen 違Kategorie: verbreiteter Gebrauch Radikalen: Anzahl der Striche: 13Übersetzung: unterschiedlich, Unterschied, täuschen, irren i 違う: chigau: sich unterscheiden (von), verschiedenartig sein (von), nicht dasselbe sein, ungleich sein, sich verändern, sich umformen, anders werden, nicht übereinstimmen (mit), im Widerspruch stehen (zu), sich irren (mit), falsch [irrig, im Irrtum] sein 違える: chigaeru: verändern, umändern, anders [bunt, mannigfaltig] machen, modifizieren, verwandeln, abwechseln, sich irren (in), einen Irrtum begehen, ausrenken, verrenken 違った: chigatta: verschieden, anders, geändert, verändert, falsch, irrig 違い: chigai: Unterschied 違える: tagaeru: brechen, verletzen, versagen 違: yokoshima: Hinterhältigkeit <<< 邪
35 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|