Онлайн-словарь Японского языка иероглифические слова: ключевое слово: Конфеты

Этот онлайн японский словарь был разработан Free Light Software и составлен из японский слов, которые состоят из 2 и более иероглиф. Если у вас есть вопросы о японском или Японии, напишите сообщение в нашем форуме.
Установив евро-японский словарь на ваши мобильные устройства, такие как Apple iPhone Apple iPad или Google Android вы сможете продолжить оспользовать словарь вне дома или офиса, даже без выхода в Интернет.
Представление на японском
словарь:
радикалы  ключевые слова
 
=>
=>
Номер страницы: 1 2 3 4 5 6 7
Прямой доступ: 欠氷 , 菓子 , 柏餅 , 寒天 , 甘露 , 砂糖 , 製菓 , 大福 , 団子 , 干芋

欠氷

произношение: kakigoori   иероглифы: ,    другое написание: 欠き氷, かき氷   ключевое слово: Конфеты   
перевод: колотый [измельченный]лёд(обычно едят полив сиропом)
欠氷機: kakigooriki: машина для измельчения льда <<<

菓子

произношение: kashi   иероглифы: ,    ключевое слово: Конфеты   
перевод: сладости, конфеты, кондитерские изделия
御菓子: okashi <<<
菓子屋: kashiya: кондитерская,кондитерский магазин,кондитер <<<
菓子店: kashiten: кондитерский магазин <<<
菓子箱: kashibako: коробка конфет[пирожных],коробка для конфет[пироженых] <<<
菓子折: kashiori <<<
菓子鉢: kashibachi: чаша для сладостей <<<
菓子皿: kashizara: тарелка для торта <<<
菓子パン: kashipan: булочка
水菓子: mizugashi: свежие фрукты <<< , 果物
洋菓子: yougashi: заграничные сладости <<<
和菓子: wagashi: японские сладости <<<
茶菓子: chagashi: сладости[лёкие закуски]к чаю <<<
駄菓子: dagashi: дешёвые сладости, дешёвые конфеты <<<
綿菓子: watagashi: сахарная вата <<< 綿
проверить также ケーキ , Wagashi

柏餅

произношение: kashiwamochi   иероглифы: ,    другое написание: カシワモチ   ключевое слово: Конфеты   
перевод: рисовые лепешки с фасолевой начинкой, завернутые в дубовый лист

寒天

произношение: kanten   иероглифы: ,    ключевое слово: Конфеты , Погода   
перевод: растительный желатин, агар-агар, холодное (зимнее) небо; перен. холода, холодная погода


甘露

произношение: kanro   иероглифы: ,    ключевое слово: Конфеты   
перевод: нектар, сироп, сладости
甘露の様な: kanronoyouna: сладкий, как нектар, вкусный <<<
甘露煮: kanroni: канрони (рыба, жаренная с сахаром и мёдом) <<<
синонимы: シロップ

砂糖

произношение: satou   иероглифы: ,    ключевое слово: Конфеты   
перевод: сахар
砂糖を入れる: satouoireru: класть сахар <<<
砂糖で甘くする: satoudeamakusuru: подслащивать <<<
砂糖漬けの: satouZukeno: засахаренный <<<
砂糖漬けにする: satouZukenisuru: засахарить
砂糖入れ: satouire: сахарница <<<
砂糖壷: satoutsubo <<<
砂糖挟み: satoubasami: щипцы для сахара <<<
砂糖黍: satoukibi: сахарный тростник
砂糖菓子: satougashi: сласти, сладости <<< 菓子
砂糖大根: satoudaikon: сахарная свёкла <<< 大根
角砂糖: kakuzatou: пилёный[кусковой]сахар <<<
黒砂糖: kurozatou: неочищенный [нерафинированный]сахар <<<
白砂糖: shirozatou: белый сахар <<<
氷砂糖: koorizatou: сахар-кандис,кандированный [леденцовый] сахар <<<
粉砂糖: konazatou: сахарная пудра <<<

製菓

произношение: seika   иероглифы: ,    ключевое слово: Конфеты   
перевод: кондитерское производство
製菓会社: seikagaisha: кондитерская компания <<< 会社
製菓業者: seikagyousha: кондитер <<< 業者
проверить также 菓子

大福

произношение: daihuku   иероглифы: ,    ключевое слово: Конфеты   
перевод: большое счастье[ удача],дайфуку(небольшая рисовая лепёшка с начинкой, чаще всего — с анко, пастой из бобов фасоли адзуки)
大福餅: daihukumochi: дайфуку(небольшая рисовая лепёшка с начинкой, чаще всего — с анко, пастой из бобов фасоли адзуки) <<<
大福帳: daihukuchou: устсчётная книга <<<

団子

произношение: dango   иероглифы: ,    ключевое слово: Конфеты   
перевод: данго( японские шарики моти на палочке, обычно подаваемые с соусом)
団子鼻: dangobana: курносый [вздёрнутый]нос,нос картошкой <<<
団子鼻の: dangobanano: курносый
花より団子: hanayoridango: посл. соловья баснями не кормят (букв. данго лучше цветов) <<<
肉団子: nikudango: култефтели <<<

干芋

произношение: hoshiimo   иероглифы: ,    другое написание: 干し芋   ключевое слово: Конфеты   
перевод: сушёный сладкий картофель


69 статья(и) извлечена(ы) из базы данных Postgresql при помощи технологии сервлета Java.




Авторское право на текст, Free Light Software
Авторские права на изображения принадлежат каждому автору или юридическому лицу