イタリア語表示 |
| ||
大物発音: おおもの漢字:大 , 物 キーワード: 政治 , 犯罪 翻訳:figura importante, grande selvaggina 大物が掛かる: おおものがかかる: cacciare qualcosa di grande <<< 掛 大物を仕留める: おおものをしとめる 大家発音: おおや , たいか漢字:大 , 家 キーワード: 不動産 , 芸術 翻訳:proprietario di una casa in affitto, padrone di casa, grande maestro 書道の大家: しょどうのたいか: maestro di calligrafia <<< 書道 大雪発音: おおゆき漢字:大 , 雪 キーワード: 天気 翻訳:il cader della neve 大雪が降る: おおゆきがふる: nevica fitto fitto <<< 降 反意語: 小雪 大凡発音: おおよそ漢字:大 , 凡 翻訳:circa, quasi, intorno 大凡の: おおよその: approssimativo, indicativo 大凡の数: おおよそのかず: numero approssimativo <<< 数 大凡の所: おおよそのところ: in linea generale <<< 所 大凡の見積: おおよそのみつもり: stima approssimativa <<< 見積
御帰り発音: おかえり漢字:御 , 帰 違う綴り: お帰り キーワード: 挨拶 翻訳:Sei tornato? 御帰りなさい: おかえりなさい もう御帰りですか: もうおかえりですか: Già si sta andando? 御蔭発音: おかげ漢字:御 違う綴り: お蔭 キーワード: 挨拶 翻訳:aiuto, supporto 御蔭で: おかげで: grazie a 御蔭様: おかげさま: grazie <<< 様 可笑し発音: おかし漢字:可 , 笑 翻訳:divertente, ridicolo, assurdo, comico 可笑しい: おかしい: divertente, ridicolo, assurdo, comico, strano 可笑しな: おかしな 可笑しがる: おかしがる: prendere in giro, divertirsi 可笑しな奴: おかしなやつ: persona stramba <<< 奴 可笑しな様子の: おかしなようすの: dell'aspetto strano <<< 様子 可笑しな話だが: おかしなはなしだが: strano a dirsi, per strano che possa sembrare… <<< 話 可笑しさ: おかしさ: ridicolezza 可笑しさを堪える: おかしさをこらえる: trattenere il riso, mantenere una faccia seria <<< 堪 可笑しくて堪らない: おかしくてたまらない: insopportabilmente buffo 頭が可笑しい: あたまがおかしい: strano, matto, fuori di testa <<< 頭 次もチェック: 面白 御数発音: おかず漢字:御 , 数 キーワード: 食べ物 翻訳:contorno (da essere mangiato con il riso) 御金発音: おかね漢字:御 , 金 違う綴り: お金 キーワード: 金融 翻訳:soldi, denaro 御金が無い: おかねがない: avere la borsa vuota [asciutta], trovarsi [essere, stare] in bolletta <<< 無 御金が有る: おかねがある: avere dei soldi <<< 有 次もチェック: 現金 , マネー 岡山発音: おかやま漢字:岡 , 山 キーワード: 日本 翻訳:Okayama (prefettura, città) 岡山県: おかやまけん: prefettura di Okayama <<< 県 岡山市: おかやまし: città di Okayama <<< 市 岡山城: おかやまじょう: castello di Okayama <<< 城 岡山空港: おかやまくうこう: aeroporto di Okayama <<< 空港 次もチェック: Okayama
| |
|