|
発音:
へいおん
漢字:平
, 穏
翻訳:Ruhe und Friede, Ruhe, Stille
平穏な: へいおんな: ruhig (und friedlich), still
平穏に: へいおんに: in Stille
平穏に成る: へいおんになる: ruhig (und friedlich) werden, wieder in Ordnung gebracht werden <<< 成
平穏裡に: へいおんりに: in aller Ruhe
同意語:
平和
発音:
へいか
漢字:陛
, 下
キーワード:
挨拶
翻訳:Seine [Ihre] Majestät
両陛下: りょうへいか: Ihre Majestäten <<< 両
皇后陛下: こうごうへいか: Ihre Majestät die Kaiserin <<< 皇后
天皇陛下: てんのうへいか: Seine Majestät der Kaiser <<< 天皇
次もチェック:
閣下
発音:
へいかい
漢字:閉
, 会
キーワード:
スポーツ
,
政治
翻訳:Versammlungsschluss, Vertagung
閉会する: へいかいする: schließen, vertagen
閉会の辞: へいかいのじ: Schlussrede, Schlussansprache <<< 辞
閉会中: へいかいちゅう: auf Vertagung <<< 中
閉会式: へいかいしき: Schlussfeier, Schlusszeremonie <<< 式
次もチェック:
休会
,
開会
発音:
へいかい
漢字:開
, 閉
キーワード:
テクノロジー
翻訳:Auf- und Zumachen, Auf- und Zuschließen, Ein- und Ausschalten, An- und Abschalten
開閉する: へいかいする: auf- und zumachen, auf- und zuschließen, ein- und ausschalten, an- und abschalten
開閉器: かいへいき: Ausschalter, Umschalter <<< 器
, スイッチ
開閉橋: かいへいきょう: Zugbrücke, Ziehbrücke, Schaltbrücke, Schwenkbrücke <<< 橋
発音:
へいがい
漢字:弊
, 害
翻訳:Übelstand, Missstand, Schaden, Übel
弊害が有る: へいがいがある: eine böse Auswirkung [einen bösen Einfluss] haben <<< 有
弊害を伴う: へいがいをともなう <<< 伴
発音:
へいき
漢字:兵
, 器
キーワード:
戦争
翻訳:Waffe, Kriegsmaterial, Rüstung
兵器庫: へいきこ: Rüstkammer, Munitionskammer <<< 庫
兵器廠: へいきしょう: Arsenal
兵器工場: へいきこうじょう <<< 工場
核兵器: かくへいき: Atomwaffen <<< 核
光線兵器: こうせんへいき: Strahlenwaffe <<< 光線
原子兵器: げんしへいき: Atomwaffe <<< 原子
最終兵器: さいしゅうへいき: letzte Waffe <<< 最終
防御兵器: ぼうごへいき: Abwehrwaffe, Verteidigungswaffe <<< 防御
化学兵器: かがくへいき: chemische Waffe, chemischer Kampfstoff <<< 化学
大量破壊兵器: たいりょうはかいへいき: WMD, Massenvernichtungswaffen <<< 大量
宇宙兵器: うちゅうへいき: Raumwaffe <<< 宇宙
生物兵器: せいぶつへいき: biologische Waffen <<< 生物
通常兵器: つうじょうへいき: konventionelle Waffe <<< 通常
レーザー兵器: れーざーへいき: Laserwaffe <<< レーザー
ロケット兵器: ろけっとへいき: Raketenwaffe <<< ロケット
発音:
へいき
漢字:平
, 気
翻訳:Gemütsruhe, Gefasstheit, Gelassenhei, Gesetztheit, Stille, Geleichgültigkeit, Indifferenz, Teilnahmslosigkeit; Unempfindlichkeit
平気な: へいきな: ruhig (a.), gefasst, gelassen, gesetzt, still, gleichgültig, indifferent, teilnahmslos, unempfindlich
平気で: へいきで: ruhig (adv.), gefasst, gelassen, gesetzt, still, gleichgültig, indifferent, teilnahmslos, unempfindlich
平気でいる: へいきでいる: die Fassung bewahren, kaltes [ruhiges] Blut bewahren, gefasst bleiben, nicht mit der Wimper zucken, sich nicht aus dem Gleichgewicht bringen lassen
平気を装う: へいきをよそおう: Gleichgültigkeit erkünsteln, gute Miene zum böse Spiel machen <<< 装
次もチェック:
平静
発音:
へいきん
漢字:平
, 均
キーワード:
数学
翻訳:Durchschnitt, Gleichgewicht, Balance
平均の: へいきんの: durchschnittlich
平均して: へいきんして: im Durchschnitt [Mittelwert]
平均する: けいきんする: den Durchschnitt berechnen, das Mittel nehmen
平均を取る: へいきんをとる: ausgleichen, balancieren, das Gleichgewicht behalten <<< 取
平均の取れた: へいきんのとれた: ausgeglichen
平均を失う: へいきんをうしなう: das Gleichgewicht [die Balance] verlieren <<< 失
平均値: へいきんち: Durchschnittszahl <<< 値
平均点: へいきんてん: Durchschnittszensur <<< 点
平均台: へいきんだい: Schwebebalken <<< 台
平均寿命: へいきんじゅみょう: durchschnittliche Lebenserwartung <<< 寿命
平均気温: へいきんきおん: Durchschnittstemperatur, mittlere Temperatur <<< 気温
年間平均: ねんかんへいきん: Jahresdurchschnitt <<< 年間
次もチェック:
普通
発音:
へいげん
漢字:平
, 原
キーワード:
地理
翻訳:Ebene, Fläche, Prärie
同意語:
平野
発音:
へいこう
漢字:並
, 行
翻訳:Fahren nebeneinander, paralleler Gang
並行する: へいこうする: mit jm. Schritt halten, mit jm. mithalten, nebeneinander fahren
並行輸入: へいこうゆにゅう: Parallelimport <<< 輸入
次もチェック:
平行
|