|
発音:
てったい
漢字:撤
, 退
キーワード:
戦争
翻訳:Abzug, Zurückziehung
撤退する: てったいする: abziehen, sich zurückziehen
撤退命令: てったいめいれい: Evakuierungsbefehl <<< 命令
次もチェック:
撤収
,
撤兵
発音:
てっつい
漢字:鉄
, 槌
違う綴り:
鉄鎚
キーワード:
道具
翻訳:Eisenhammer
鉄槌を下す: てっついをくだす: jm. einen harten [schweren] Schlag [Hieb] versetzen, jn. maßregeln [derb zurechtweisen] <<< 下
次もチェック:
金鎚
,
ハンマー
発音:
てってい
漢字:徹
, 底
翻訳:Gründlichkeit
徹底する: てっていする: bis auf den Grund gehen
徹底的: てっていてき: gründlich (a.), vollständig <<< 的
徹底した: てっていした
徹底的に: てっていてきに: gründlich (adv.), vollständig
発音:
てっぱん
漢字:鉄
, 板
キーワード:
台所用品
翻訳:Eisenplatte, eine eiserne Platte
鉄板焼き: てっぱんやき: auf Kuchenblech röstete Nahrung <<< 焼
発音:
てっぺい
漢字:撤
, 兵
キーワード:
戦争
翻訳:Zurückziehung der Truppen, Abzug, Räumung
撤兵する: てっぺいする: Truppen zurückziehen [abziehen]
次もチェック:
撤退
,
撤収
発音:
てっぽう
漢字:鉄
, 砲
キーワード:
武器
翻訳:Gewehr, Flinte
鉄砲を撃つ: てっぽうをうつ: das Gewehr abfeuern, die Flinte abschießen <<< 撃
鉄砲を担ぐ: てっぽうをかつぐ: das Gewehr [die Flinte] schultern <<< 担
鉄砲玉: てっぽうだま: Gewehrkugel <<< 玉
鉄砲傷: てっぽうきず: Schusswunde <<< 傷
鉄砲水: てっぽうみず: Blitzflut, Sturzflut <<< 水
, 洪水
無鉄砲な: むてっぽうな: draufgängerisch (a.), tollkühn, verwegen, waghalsig <<< 無
無鉄砲に: むてっぽうに: draufgängerisch (adv.), tollkühn, verwegen, waghalsig
次もチェック:
拳銃
,
ピストル
発音:
てつがく
漢字:哲
, 学
キーワード:
科学
,
哲学
翻訳:Philosophie
哲学の: てつがくの: philosophisch (a.)
哲学的: てつがくてき <<< 的
哲学的に: てつがくてきに: philosophisch (adv.)
哲学する: てつがくする: philosophieren
哲学者: てつがくしゃ: Philosoph <<< 者
哲学博士: てつがくはくし <<< 博士
哲学史: てつがくし: Geschichte der Philosophie <<< 史
人生哲学: じんせいてつがく: Lebensphilosophie <<< 人生
批判哲学: ひはんてつがく: Kritizismus, kritische Philosophie <<< 批判
純正哲学: じゅんせいてつがく: Metaphysik <<< 純正
宗教哲学: しゅうきょうてつがく: Religionsphilosophie <<< 宗教
ギリシャ哲学: ぎりしゃてつがく: griechische Philosophie <<< ギリシャ
インド哲学: いんどてつがく: indische Philosophie <<< インド
発音:
てつけ
漢字:手
, 付
キーワード:
会計
翻訳:Handgeld, Draufgeld, Angeld, Aufgeld, Anzahlung
手付金: てつけきん <<< 金
手付金を払う: てつけきんをはらう: eine Anzahlung leisten, etw. anzahlen <<< 払
手付金を打つ: てつけきんをうつ <<< 打
次もチェック:
頭金
,
前金
発音:
てつだい
漢字:手
, 伝
キーワード:
家
翻訳:Hilfe, Beistand, Helfer, Gehilfe, Handlager, Hilfskraft
手伝う: てつだう: Hilfe [Beistand] leisten
御手伝いさん: おてつだいさん: Putzfrau, Zugehefrau, Haushilfe, Raumpflegerin <<< 御
, 女中
着付を手伝う: きつけをてつだう: dabei helfen sich anzukleiden <<< 着付
次もチェック:
援助
,
ヘルパー
発音:
てつづき
漢字:手
, 続
キーワード:
行政
翻訳:Verfahren, Formalität, Formalie, Prozedur, Schritt
手続をする: てつづきをする: Schritte unternehmen [tun]
手続を取る: てつづきをとる <<< 取
手続を踏む: てつづきをふむ <<< 踏
手続上: てつづきじょう: der Form halber [wegen] <<< 上
手続上の: てつづきじょうの: verfahrensrechtlich, prozesstechnisch, prozessual
手続を誤る: てつづきをあやまる: falsch verfahren, verkehrt vorgehen, den zweiten Schritt vor dem ersten tun <<< 誤
手続を怠る: てつづきをおこたる: eine Formalie nicht beachten <<< 怠
訴訟手続: そしょうてつづき: Prozessverfahren, Rechtsgang <<< 訴訟
訴訟手続をする: そしょうてつづきをする: gerichtlich vorgehen (gegen jn.), zu gerichtlichen Maßnahmen schreiten <<< 訴訟
和解手続: わかいてつづき: Sühneversuch <<< 和解
出国手続: しゅっこくてつづき: Ausreiseformalitäten <<< 出国
入国手続: にゅうこくてつづき: Einreiseformalitäten <<< 入国
入院手続: にゅういんてつづき: die zum Eintritt (zur Aufnahme) ins Krankenhaus (Hospital) nötigen Formalitäten <<< 入院
審理手続: しんりてつづき: Untersuchungsverfahren <<< 審理
破産手続: はさんてつづき: Konkursverfahren <<< 破産
裁判手続: さいばんてつづき: Gerichtsverfahren, Rechtsverfahren <<< 裁判
税関手続: ぜいかんてつづき: Formalitäten der Zollabfertigung, Zollformalitäten, Klarierungsformalitäten <<< 税関
出港手続: しゅっこうてつづき: Klarierung <<< 出港
出港手続をする: しゅっこうてつづきをする: ein Schiff klarieren <<< 出港
離婚手続: りこんてつづき: Scheidungsverhandlungen <<< 離婚
通関手続: つうかんてつづき: Zollformalitäten <<< 通関
執行手続: しっこうてつづき: Vollstreckungsformalität <<< 執行
次もチェック:
手順
|