|
発音:
こてん
漢字:個
, 展
キーワード:
芸術
翻訳:private Ausstellung, Privatausstellung, Ausstellung der Werke eines einzelnen Künstlers
個展を開く: こてんをひらく: eine Privatausstellung abhalten <<< 開
発音:
ことがら
漢字:事
, 柄
翻訳:Angelegenheit, Affäre, Geschichte, Sache
同意語:
事項
,
事件
発音:
ことし
漢字:今
, 年
キーワード:
カレンダー
翻訳:dieses [laufendes] Jahr
今年中は: ことしちゅうは: während dieses Jahres <<< 中
今年中に: ことしちゅうに, ことしじゅうに: binnen diesem Jahr, innerhalb dieses Jahres, bis Ende dieses Jahres
今年一杯に: ことしいっぱいに <<< 一杯
今年の夏: ことしのなつ: den kommenden Sommer, den vergangenen Sommer <<< 夏
次もチェック:
去年
,
来年
発音:
ことば
漢字:言
, 葉
キーワード:
文法
翻訳:Sprache, Wort, Ausdruck, Ausdrucksart, Sprechart, Diktion, Fassung, Wortlauf, Wortwahl
言葉を交わす: ことばをかわす: mit jm. sprechen, mit jm. Worte wechseln <<< 交
言葉を返す: ことばをかえす: frech antworten, erwidern <<< 返
言葉を飾る: ことばをかざる: euphemistisch [beschönigend, glimpflich, verhüllend] sprechen, durch die Blume sprechen <<< 飾
言葉を濁す: ことばをにごす: sich zweideutig [unbestimmt, undeutlich, verschwommen] ausdrücken, eine zweideutige [unbestimmte, undeutliche, verschwommene] Antwort geben, Ausflüchte gebrauchen, doppelzüngig reden <<< 濁
言葉を遮る: ことばをさえぎる: jn. unterbrechen <<< 遮
言葉を信じる: ことばをしんじる: jm. aufs Wort glauben, jn. beim Wort nehmen <<< 信
言葉の多い: ことばのおおい: wortreich, geschwätzig, gesprächig, plauderhaft, schwatzhaft <<< 多
言葉の少ない: ことばのすくない: wortkarg, bündig, einsilbig, knapp, schweigsam, ungesprächig <<< 少
言葉静かに: ことばしずかに: in einem stillen Ton <<< 静
言葉巧みに: ことばたくみに: mit angenehmen Worten <<< 巧
言葉汚く: ことばきたなく: mit derben [groben, krassen, rauen] Worten <<< 汚
合言葉: あいことば: Losungswort, Erkennungswort, Kennwort <<< 合
, 暗号
話言葉: はなしことば: Lautsprache <<< 話
書言葉: かきことば: Schriftsprache <<< 書
花言葉: はなことば: Blumensprache <<< 花
率直な言葉: そっちょくなことば: Offenheit <<< 率直
最期の言葉: さいごのことば: letzte Worte <<< 最期
田舎言葉: いなかことば: ländliche Mundart, Bauernsprache <<< 田舎
感謝の言葉: かんしゃのことば: Dankeschön <<< 感謝
早口言葉: はやくちことば: Zungenbrecher <<< 早口
次もチェック:
文句
,
言語
発音:
ことり
漢字:小
, 鳥
キーワード:
鳥
,
ペット
翻訳:Vögelchen, Vöglein, kleiner Vogel, Singvogel
小鳥を飼う: ことりをかう: ein Vögelchen aufziehen <<< 飼
小鳥屋: ことりや: Vogelladen <<< 屋
発音:
こどう
漢字:鼓
, 動
キーワード:
医学
翻訳:Herzschlag, Herzklopfen, Pulsschlag
鼓動する: こどうする: pulsieren, klopfen, schlagen
鼓動が止まる: ことがとまる: aufhören zu schlagen (klopfen), nicht mehr pulsieren (klopfen, schlagen) <<< 止
次もチェック:
動悸
発音:
こどく
漢字:孤
, 独
キーワード:
生活
翻訳:Einsamkeit, das Alleinsein, Vereinsamung, Verlassenheit, Abgeschiedenheit, Absonderung, Isolierung
孤独な: こどくな: einsam, verlassen, vereinsamt, vereinzelt
孤独の人: こどくのひと: einsamer (verlassener) Mensch <<< 人
孤独癖: こどくぐせ: menschenscheu, ungesellig, abgeschlossen, zurückgezogen <<< 癖
次もチェック:
孤立
発音:
こども
漢字:子
, 供
違う綴り:
子ども
キーワード:
子供
翻訳:Kind, Abkömmling, Spross, Sprössling, Nachkomme, Leibesfrucht, Ehesegen, Kindersegen
子供の日: こどものひ: Kindertag <<< 日
子供らしい: こどもらしい: kindlich, kindisch
子供っぽい: こどもっぽい
子供の無い: こどものない: kinderlos <<< 無
子供が無い: こどもがない: kein Kind bekommen
子供好きの: こどもずきの: Kinder liebend <<< 好
子供の時に: こどものときに: in der Kindheit, Jugend <<< 時
子供扱いにする: こどもあつかいにする: wie ein Kind behandeln, geringschätzig behandeln <<< 扱
子供騙し: こどもだまし: Spielerei <<< 騙
子供殺し: こどもごろし: Kindermord <<< 殺
子供を作る: こどもをつくる: ein Kind machen <<< 作
子供達: こどもたち: Kinder <<< 達
子供服: こどもふく: Kinderkleidung, Kindersachen <<< 服
子供部屋: こどもべや: Kinderstube, Kinderzimmer <<< 部屋
犬の子供: いぬのこども: Hundewelpen <<< 犬
純真な子供: じゅんしんなこども: unschuldiges Kind <<< 純真
反意語:
大人
次もチェック:
子女
発音:
こなごな
漢字:粉
違う綴り:
粉粉
キーワード:
機械学
翻訳:pulverisierter [zermählter] Zustand
粉々にする: こなごなにする: zerkleinern, zermalmen, zermahlen, (in Stücke) zerbrechen, zerklopfen, zerschlagen, zerhauen, pulverisieren
粉々に砕く: こなごなにくだく <<< 砕
次もチェック:
粉砕
発音:
こなみ
漢字:小
, 波
違う綴り:
コナミ (eine japanische Firma Videospieles)
キーワード:
海
翻訳:kleine Welle
同意語:
細波
反意語:
大波
|