|
発音:
おいうち
漢字:追
, 討
違う綴り:
追撃ち,
追打ち,
追い討ち,
追い撃ち,
追い打ち
キーワード:
戦争
翻訳:Verfolgungsjagd
追討ちを掛ける: おいうちをかける: den besiegten Feind verfolgen <<< 掛
次もチェック:
追撃
発音:
おいかぜ
,
おいて
漢字:追
, 風
違う綴り:
追い風
キーワード:
船
翻訳:günstiger Wind, Wind von achtern, Schiebewind, Segelwind
追風をうける: おいかぜをうける: vor dem Wind segeln, groß im Kommen sein
発音:
おいこし
漢字:追
, 越
違う綴り:
追い越
キーワード:
交通
翻訳:Überholen
追越禁止: おいこしきんし: Überholen verboten <<< 禁止
追越す: おいこす: überholen, hinter sich lassen, vorbeigehen (an), übertreffen, überbieten
発音:
おいこみ
漢字:追
, 込
違う綴り:
追込み
翻訳:Endspurt, Zeilenüberlauf
追い込む: おいこむ: hineintreiben, hineinjagen, hineinzwängen
発音:
おいしょう
漢字:追
, 証
違う綴り:
追い証
キーワード:
市場
翻訳:Margin Call, Nachschussaufforderung
発音:
おいたち
漢字:生
, 立
違う綴り:
生い立
キーワード:
生活
翻訳:Wachstum, Kindheit, Kinderzeit, Erziehung
生立の記: おいたちのき: Kindheitserinnerungen, Memorien aus js. Kindheit <<< 記
発音:
おうえん
漢字:応
, 援
キーワード:
スポーツ
,
政治
翻訳:Beihilfe, Beistand, Einspringen, Hilfeleistung, Unterstützung, Ermutigungszuruf, Beifallklatschen, Verstärkung
応援する: おうえんする: beihelfen (jm.), beistehen (jm.), einspringen (für jn.), Hilfe leisten (jm.), ermutigend zurufen (jm.), Beifall klatschen [geben] (jm.), verstärken
応援歌: おうえんか: Unterstützungslied <<< 歌
応援団: おうえんだん: Gruppe Beifallrufer, organisierte Beifallklatscher <<< 団
応援団長: おうえんだんちょう: Führer einer Gruppe Beifallrufer, Anführer beim organisierten Beifallklatschen <<< 団長
応援演説: おうえんえんぜつ: Unterstützungsrede beim Wahlfeldzug <<< 演説
次もチェック:
支援
,
エール
発音:
おうかん
漢字:王
, 冠
キーワード:
歴史
翻訳:Krone, Diadem
発音:
おうぎ
,
おくぎ
漢字:奥
, 義
違う綴り:
奥議
キーワード:
教育
翻訳:die letzten [esoterischen] Geheimnisse [die hermetischen Prinzipien] (einer Kunst)
奥義を窮める: おうぎをきわめる: der letzten [esoterischen] Geheimnisse [der hermetischen Prinzipien] (einer Kunst) Herr werden, in die letzten [esoterischen] Geheimnisse [die hermetischen Prinzipien] (einer Kunst) eingeweiht werden <<< 窮
発音:
おうけ
漢字:王
, 家
キーワード:
歴史
翻訳:königliche Familie
次もチェック:
王室
|