|
違う綴り:
ヴォルボ
語源:volvo (se.)
キーワード:
自動車メーカー
翻訳:Volvo
語源:Bonn (de.)
キーワード:
ヨーロッパ
翻訳:Bonn
ボン市: ぼんし: ville de Bonn <<< 市
リンゼイ・ボン: りんぜい・ぼん: Lindsey Vonn <<< リンゼイ
次もチェック:
Bonn
語源:bond (eg.)
キーワード:
金融
,
素材
翻訳:obligation, col, glu
ボンドで付ける: ぼんどでつける: coller avec un col <<< 付
ボンドガール: ぼんどかーる: Bond girl (de James Bond) <<< ガール
サマンサ・ボンド: さまんさ・ぼんど: Samantha Bond <<< サマンサ
ユーロ・ボンド: ゆーろぼんど: euro-obligations <<< ユーロ
ジェームズ・ボンド: じぇーむず・ぼんど: James Bond <<< ジェームズ
ジャンク・ボンド: じゃんく・ぼんど: junk bond, obligation pourrie <<< ジャンク
ソブリン・ボンド: そぶりん・ぼんど: emprunts d'?tat <<< ソブリン
次もチェック:
糊
語源:bonnet (eg.)
キーワード:
自動車
翻訳:bonnet, capot
ボンネットを開ける: ぼんねっとをあける: soulever le capot <<< 開
語源:bonbon (fr.), 坊 (jp.)
キーワード:
菓子
翻訳:bonbon, enfant (d'une bonne famille)
同意語:
キャンディー
,
飴
語源:boy (eg.)
キーワード:
愛
,
旅行
翻訳:serveur, garçon, porteur, page, groom
ボーイ長: ぼーいちょう: maître d'hôtel <<< 長
ボーイフレンド: ぼーいふれんど: petit ami, copain <<< フレンド
ボーイスカウト: ぼーいすかうと: scout, éclaireur
シンデレラ・ボーイ: しんでれら・ぼーい: chéri des dieux <<< シンデレラ
プレーボーイ: ぷれーぼーい: play-boy <<< プレー
ホテルのボーイ: ほてるのぼーい: groom, garçon d'hôtel <<< ホテル
ドア・ボーイ: どあ・ぼーい: portier <<< ドア
次もチェック:
給仕
,
ウエイター
,
ガール
語源:Boeing (eg.)
キーワード:
飛行機
翻訳:Boeing
ボーイング機: ぼーいんぐき: avion Boeing <<< 機
語源:vogue (fr.)
キーワード:
メディア
翻訳:mode, vogue (magazine)
同意語:
流行
語源:Beaujolais (fr.)
キーワード:
ヨーロッパ
翻訳:Beaujolais
ボージョレ・ヌーボー: ぼーじょれ・ぬーぼー: Beaujolais Nouveau
ボージョレ・ワイン: ぼーじょれ・わいん: (vin de) Beaujolais <<< ワイン
次もチェック:
Beaujolais
語源:border (eg.)
キーワード:
位置
翻訳:limite, bord
ボーダーライン: ぼーだーらいん: limite <<< ライン
ボーダーラインに在る: ぼーだーらいんにある: être à la limite <<< 在
ボーダーラインを引く: ぼーだーらいんをひく: tracer [marquer] la limite <<< 引
次もチェック:
境
|