|
語源:cosmos (eg.)
キーワード:
花
翻訳:Schmuckkörbchen
マクロ・コスモス: まくろ・こすもす: Makrokosmos <<< マクロ
語源:Cocker (eg.)
キーワード:
名前
,
ペット
翻訳:Cocker
コッカー・スパニエル: こっかー・すぱにえる: Cocker Spaniel (Hund)
ジョー・コッカー: じょー・こっかー: Joe Cocker <<< ジョー
語源:cok (nl.), cock (eg.)
キーワード:
外食
翻訳:Koch, Köchin (f.), Hahn
コック長: こっくちょう: Küchenmeister, Küchenchef <<< 長
, シェフ
コック見習い: こっくみならい: Küchenjunge <<< 見習
同意語:
板前
語源:kop (nl.)
キーワード:
台所用品
翻訳:Glass, Trinkglas, Wasserglas, Weinglas
コップ酒: こっぷしゅ: Longdrink <<< 酒
コップ一杯: こっぷいっぱい: ein Glass voll <<< 一杯
コップ拭き: こっぷふき: Glastuch <<< 拭
紙コップ: かみこっぷ: Pappbecher <<< 紙
同意語:
カップ
,
グラス
語源:Conan (eg.)
キーワード:
名前
翻訳:Conan
コナン・ドイル: こなん・どいる: (Arthur) Conan Doyle
コナン・オブライエン: こなん・おぶらいえん: Conan O'Brien
コナン・ザ・グレート: こなん・ざ・ぐれーと: Conan der Barbar (ein amerikanischer Film, 1982)
語源:cognac (fr.)
キーワード:
飲物
翻訳:Kognak, Weinbrand
次もチェック:
ブランデー
違う綴り:
コネクション
語源:connection (eg.)
キーワード:
仕事
翻訳:Beziehungen
コネが有る: こねがある: Beziehungen [Verbindungen] haben <<< 有
違う綴り:
コネティカット
語源:Connecticut (eg.)
キーワード:
米国
翻訳:Connecticut
コネチカットの: こねちかっとの: aus Connecticut
コネチカット州: こねちかっとしゅう: US-Bundesstaat von Connecticut <<< 州
語源:cobalt (eg.)
キーワード:
物理
翻訳:Kobalt
コバルト色: こばるといろ: Kobaltfarbe <<< 色
コバルト爆弾: こばるとばくだん: Kobaltbombe <<< 爆弾
コバルト療法: こばるとりょうほう: Kobalttherapie <<< 療法
コバルトブルー: こばるとぶるー: Kobaltblau <<< ブルー
違う綴り:
コピ
語源:copy (eg.)
キーワード:
事務所
,
コンピューター
翻訳:Kopie, Abschrift, Durchschlag
コピーする: こぴーする: kopieren
コピーを取る: こぴーをとる: eine Kopie anfertigen <<< 取
コピー・ライト: こぴー・らいと: Copyright, Musterschutz <<< ライト
, 版権
コピー・ライター: こぴー・らいたー: Werbetexter <<< ライター
コピー紙: こぴーし: Durchschlagpapier <<< 紙
コピー機: こぴーき: Kopiergerät <<< 機
拡大コピー: かくだいこぴー: vergrößerte Fotokopie <<< 拡大
同意語:
複写
|