Author |
Message |
Anonymous
| Posted on Tuesday, August 26, 2003 - 07:44 am: | |
I have a .wav file of something in Japanese. Could someone please listen to the .wav and email me the translation? The .wav is at the following URL: http://www.geocities.com/anfechtungen/asuka01.html |
Mr. Anonymous
| Posted on Thursday, August 28, 2003 - 10:32 am: | |
あんた馬鹿?決まってるじゃない。二号機であれを遣っ付けんのよ that's what it says... it's kind of hard to say what she means, though... since it's kind of random... no context, etc. |
Anonymous
| Posted on Thursday, August 28, 2003 - 09:31 pm: | |
"Are you stupid? Being decided, there is no る. Two that the 遣 っ it is to attach is with the machine" Can anyone come up with a better English translation than that? |
Mr. Anonymous
| Posted on Friday, August 29, 2003 - 12:36 pm: | |
"Are you stupid!? Isn't it already decided?" then the next part doesn't really make sense... |
Anonymous
| Posted on Sunday, September 07, 2003 - 11:25 am: | |
AN'TA BAKAa? "You dickhead. (Are you stupid!?) KIMATTE'RU JA NAI. Of course (Isn't it already decided?), NI-GO-KI DE ARE WO YATTSUKERU NOYO. I'm gonna beat that with my 2-go-ki." "2-go-ki" = EVA2. |
|