Author |
Message |
Recoome
| Posted on Monday, January 10, 2000 - 06:46 am: | |
If I used Free-Light Japanese, would I be able to easily read Japanese? |
info
| Posted on Friday, January 14, 2000 - 08:44 am: | |
Dear Sir, Free Light Japanese is an educational program to learn to read Japanese texts and not an automatic translation program. Don't hesitate to contact us again, if you have any other questions. best reagrds, |
nellyd
| Posted on Tuesday, February 01, 2000 - 03:13 pm: | |
今日は どう使いますか???? 助けて下さい 私はフランス人で何も分かりません ありがとう 峰梨より |
jo
| Posted on Tuesday, February 01, 2000 - 03:15 pm: | |
je cherche une m騁hode uniquement audio pour apprendre le japonais ! Merci ! jo! |
winn
| Posted on Friday, February 28, 2003 - 09:04 am: | |
Dear Sir Could you suggest me about my japanese name by kanji. The meaning of my name is famous,manage and win. thanks a lot. |
Matjlav
| Posted on Tuesday, July 01, 2003 - 06:41 pm: | |
Dang it, my computer froze and I spent a lot of time on this message... well... time to start over again. Well, your answer depends more on what you're asking. If you're asking for your english name, spelt in Japanese kanji, look on the url below. Romanized, it is "Uin." You can translate the characters into "foreign member," which sounds catchy to me. Here's the image: http://www.tinyurl.com/fsi5 Here is the phrase "Manage and win" in normal japanese characters. Romanized, it is "Kanri shi, kachi." However, obviously, it can't be a name. Here is the image. http://www.tinyurl.com/fsia So, since the above can't be a name, (I think) you can mash the kanji of the two verbs together, making a romanized "Kanrishou." The first two characters mean "Management," the last one means "victory." http://www.tinyurl.com/fsia I am not sure about all of this. If anyone is willing to correct any mistakes I made, feel free. |
Matjlav
| Posted on Tuesday, July 01, 2003 - 06:43 pm: | |
OOPS!! The last URL (for the name meaning "manage and win") is http://www.tinyurl.com/fsii Sorry. |
Mr. Anonymous
| Posted on Saturday, July 05, 2003 - 05:04 pm: | |
For the post on february 1, 2000: 今日は (kyou ha/wa) is used to emphasise "today". Example: 今日は何をするのですか。 (kyou ha/wa nani wo/o suru no desu ka) what are you doing today. It would be the same without the は (ha/wa), but the sentence just feels like "today" is being emphasized more when it's there... |
|