Author |
Message |
   
CMT
| Posted on Wednesday, June 23, 2004 - 09:21 am: | |
Could someone help me translate the word 'Patchy' into Japanese text? I tried to use other services but it only bring back the translation of 'Patching' or 'Patch'. Please help. |
   
Ms. Anon
| Posted on Wednesday, June 23, 2004 - 09:26 am: | |
What do you mean exactly by "patchy"? If you have ever studied a foreign language, you find that there is only a small number of 100% equivalents for English words. That's the reason for the translations from other services. If you want what you want, you have to describe it in detail. |
   
CMT
| Posted on Wednesday, June 23, 2004 - 09:32 am: | |
I thought the word 'Patchy' was on its own. It's definetly in the English dictionary, with the definition "irregular or uneven in quality, texture, etc.; "a patchy essay"; "patchy fog". I tried to get this sort of translation since 'Patch' or 'Patching' has a different sense of meaning from the definition I gave you. |
   
Ms. Anon
| Posted on Wednesday, June 23, 2004 - 09:35 am: | |
Patchy for quality, patchy for texture, patchy in essay and patchy in fog are all different in the Japanese language. |
   
CMT
| Posted on Wednesday, June 23, 2004 - 09:38 am: | |
Oh, errm could you give me a translation for patchy in a sense of texture please. Sorry for the trouble Ms Anon. I really appreciate your help. |
   
Ms. Anon
| Posted on Wednesday, June 23, 2004 - 09:42 am: | |
Patchy (for texture): むらのある (read "mura no aru"; this adjective phrase is commonly written in hiragana only) Patchiness in kanji (if you want this): 斑 (mura) |
   
CMT
| Posted on Wednesday, June 23, 2004 - 09:49 am: | |
Thanks for your help Ms Anon.  |
|