Author |
Message |
   
Naka
| Posted on Wednesday, February 11, 2004 - 03:24 am: | |
Recently i've come across with a few of hieroglyphs that i couldn't find in the dictionaries. The first one is 國, but with the radical手 (64) - like in 押 - on the left of it. The second is 留, but again, with the radical水 (85) on the left. Probably they are kind of irregular kanji? Or perhaps I was inattentive looking for them.. And also I came across these words: 一〇 and イ〇ポ 〇 is "maru", right? Than一〇 means 一丸? But what doesイ〇ポ means? Sorry if these questions are stupid, but I'm again at a loss. Thanks for your help again!
|
   
Anonymous
| Posted on Wednesday, February 11, 2004 - 04:25 am: | |
The first kanji is equivalent to (掴む--tsukamu)to grab or catch. The second is 溜める (tameru) to collect or store (usually a liquid), such as 溜池(tameike--reservoir). As for the "maru," the only times I've seen them is when the writer wrote a word that is unmentionable (comparable to the f-word in English). You'd better guess what they mean on your own. I think you need to install East Asian language fonts on your PC (if it is Windows) to find these characters. (I think Mac has Japanese fonts, too.) Makes it easier to find meaning of characters on the Net. If you are so intent on learning Japanese, I recommend you make an investment on good dictionaries. 漢和辞典 (Kanwa Jiten) for finding how to read kanji characters (and their meaning). One published by Kadokawa is recommended. Also, 広辞苑(Koujien), the definitive unabridged Japanese dictionary. I think I need a break from this (sigh)...
|
   
Naka
| Posted on Wednesday, February 11, 2004 - 04:57 am: | |
I'm really sorry for annoying you. I have 2 very good dictionaries, but i couldn't find those kanji there and also I couldn't find them on the net 'cause i couldn't write them. And i have Asian language fonts installed, but still.. I'm really, really sorry. I'll try to cope myself. I just have too many questions
|
|